關于《知的財產(chǎn)法》的翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文為日本著名法律學教授角田政芳和辰巳直彥合著的《知識產(chǎn)權法》一書的翻譯實踐報告。選取該書的第4部分第19章“程序和數(shù)據(jù)庫的保護”和第21章“網(wǎng)絡與知識產(chǎn)權”為源文本。該書是一本以知識產(chǎn)權法為主要研究對象的注釋分析類著作,以其系統(tǒng)的內(nèi)容、簡練的語言為具有一定法律知識的人初次學習知識產(chǎn)權法提供了重要借鑒。
  本文通過此次翻譯實踐項目的對象、指導理論及翻譯實踐過程,分析了原語與譯入語在語言結構和社會文化之間的差異。本文采用了功能對等

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論