版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文在前人研究的基礎(chǔ)上,通過對收集的大學(xué)生語料進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)在被動(dòng)語態(tài)的習(xí)得中,學(xué)生存在難點(diǎn)相同、問題點(diǎn)相似的現(xiàn)象,其中被動(dòng)句使用不足更是寫作中的普遍特點(diǎn)?;诖?,本文以對比修辭理論與新興的文化修辭學(xué)為理論基礎(chǔ),分析并揭示我國大學(xué)生英語寫作中被動(dòng)語態(tài)缺失的原因,從而以全新的視角為我國英語教學(xué)中的被動(dòng)語態(tài)寫作提供一些啟示。
本文認(rèn)為導(dǎo)致被動(dòng)語態(tài)缺失的原因有兩個(gè)方面:產(chǎn)品的因素和生產(chǎn)者的因素。產(chǎn)品是指由中國大學(xué)生創(chuàng)作的英語文本
2、(含英語句子);而生產(chǎn)者就是指創(chuàng)作這些文本的作者,即中國的大學(xué)生。對前者的分析主要以對比修辭理論為指導(dǎo),而對后者的分析則以文化對比修辭為理論基礎(chǔ)。
產(chǎn)品的因素可從以下兩個(gè)方面進(jìn)行說明:
首先從句式上看,Kirkpatrick提出英語在某種程度上屬右分枝語言,即將最主要信息或新信息放在前面,而把次要的或舊的信息置于句尾;與之相反,漢語是左分枝語言,慣于將舊信息放于前面,新信息置于后面。這種句式特點(diǎn)與被動(dòng)語態(tài)的強(qiáng)
3、調(diào)功能相悖,使慣于使用漢語句式的中國大學(xué)生未能充分認(rèn)識(shí)并掌握被動(dòng)語態(tài)的強(qiáng)調(diào)功能。
其次,作為修辭手法之一的作者或讀者責(zé)任,同樣影響著被動(dòng)語態(tài)的使用頻率。研究發(fā)現(xiàn),英語是作者責(zé)任的語言。當(dāng)事件或動(dòng)作的接受者比執(zhí)行者更重要時(shí),母語為英語的寫作者往往使用被動(dòng)語態(tài),通過其強(qiáng)調(diào)功能把重要的信息直接呈現(xiàn)給讀者,以充分履行作者的責(zé)任。然而,讀者責(zé)任在漢語寫作習(xí)慣中占有主要地位。因此,即使在受指部分成為句子焦點(diǎn),應(yīng)該使用被動(dòng)語態(tài)的情況下,
4、漢語作者仍在寫作中無意識(shí)地將受指部分隱藏或延遲至句尾,認(rèn)為讀者自己有責(zé)任去找出真正重要的信息,而作者無意去越俎代庖。
從生產(chǎn)者的角度探討被動(dòng)語態(tài)缺失的原因,亦可分為兩個(gè)方面:首先是社會(huì)價(jià)值觀的不同。集體主義和個(gè)體主義的差異導(dǎo)致表達(dá)個(gè)人見解方式的不同。在產(chǎn)品原因分析中已經(jīng)提到,中文表達(dá)較少使用被動(dòng)語態(tài),而以主動(dòng)語態(tài)為主,加之由于根深蒂固的集體主義觀念--“槍打出頭鳥”,致使個(gè)體的表達(dá)受社會(huì)集體習(xí)慣的影響和制約,敘述時(shí)趨于從眾
5、的表達(dá)方式,從而造成被動(dòng)語態(tài)使用不足。反之,西方人崇尚個(gè)人主義,其表達(dá)方式不受集體其他成員的影響,因此在敘述時(shí)從事實(shí)的客觀角度考慮,少有表達(dá)方式上的顧慮。有時(shí)西方作者甚至出人預(yù)料地使用被動(dòng)語態(tài)以展現(xiàn)其寫作個(gè)性。第二,在思維模式方面,傅雷先生曾說過:“……東方人與西方人之思想方式有基本分歧,我人重綜合,重歸納,重暗示,重含蓄;西方人重分析,細(xì)微曲折,惟恐挖掘不盡,惟恐描寫不周”。漢語偏重綜合的思維模式,即傳統(tǒng)觀念上的“天人合一”。在漢語表
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫中國大學(xué)生英語被動(dòng)語態(tài)的錯(cuò)誤分析.pdf
- 英語、法語及漢語被動(dòng)語態(tài)的對比分析.pdf
- 英語與法語被動(dòng)語態(tài)的對比研究.pdf
- 被動(dòng)語態(tài)作文練習(xí)
- 基于對比修辭的中國大學(xué)生英語議論文研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語作文中的詞匯板塊研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語作文中虛化動(dòng)詞搭配特征分析.pdf
- 中國大學(xué)生英語作文中常見錯(cuò)誤根源分析.pdf
- 中國大學(xué)生英語寫作的對比修辭學(xué)研究.pdf
- 標(biāo)記理論框架下的大學(xué)生英語被動(dòng)語態(tài)習(xí)得研究.pdf
- 英語被動(dòng)語態(tài)用法
- 大學(xué)英語被動(dòng)語態(tài)的譯法探析
- 英漢被動(dòng)語態(tài)的原型對比研究.pdf
- 隱喻在中國大學(xué)生英語作文中的使用情況分析.pdf
- 英語被動(dòng)語態(tài)的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)系統(tǒng)對比在英語被動(dòng)語態(tài)教學(xué)中的意義.pdf
- 英語被動(dòng)語態(tài)語法講解
- 被動(dòng)語態(tài)
- 英語被動(dòng)語態(tài)語法講解
- 被動(dòng)語態(tài)
評論
0/150
提交評論