版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文文學(xué)翻譯中譯文讀者的角色——巴赫金對(duì)話理論在翻譯中的應(yīng)用姓名:畢海英申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國(guó)語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:李力20040601基于已有研究的缺陷和文學(xué)翻譯實(shí)踐的蓬勃發(fā)展,譯文讀者在文學(xué)翻譯中的地位和作用應(yīng)該給予充分的重視和客觀的對(duì)待。近二、三十年來巴赫金對(duì)話理論和思想引起了我國(guó)學(xué)術(shù)界的普遍關(guān)注。對(duì)話理淪認(rèn)為對(duì)話的雙方都處于平等地位,即使文本的作者與讀者郊處于平等地位。對(duì)話理論從文本生成角度,強(qiáng)調(diào)
2、作者估計(jì)到讀者的“期待視野”、“統(tǒng)覺背景”等,而讀者以積極理解支持作者。巴赫金強(qiáng)調(diào)文本是在作者與讀者兩個(gè)主體性相互作用和共同協(xié)作中才有價(jià)值。巴赫金對(duì)話理論對(duì)于研究譯文讀者在文學(xué)翻譯中的作用與地位具有重要價(jià)值,丌辟了一個(gè)新的視角,即譯文讀者在譯文文本生成過程中,充當(dāng)著與譯者相互作用、共同創(chuàng)造譯文文本的角色。/掘上述內(nèi)容V本文共分六章:第一章簡(jiǎn)介對(duì)譯文讀者進(jìn)行研究的必要性及f作者的構(gòu)想;第蘭章分析前人對(duì)此論題的研究情況;第三章闡述巴赫金對(duì)話
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 巴赫金對(duì)話理論對(duì)詩(shī)歌翻譯批評(píng)的啟示.pdf
- 論巴赫金的對(duì)話理論.pdf
- 巴赫金對(duì)話理論研究
- 邊緣上的對(duì)話——巴赫金對(duì)話理論啟迪下翻譯本質(zhì)的新闡釋.pdf
- 巴赫金對(duì)話理論中的人文精神.pdf
- 論巴赫金對(duì)話理論中的主體性思想
- 論巴赫金對(duì)話理論中的主體性思想.pdf
- 巴赫金“對(duì)話”美學(xué)研究.pdf
- 巴赫金對(duì)話理論視域下的新媒體藝術(shù)
- 巴赫金對(duì)話理論視閾下的荷蘭人
- 印度之行聯(lián)結(jié)失敗的巴赫金對(duì)話理論解讀
- 論巴赫金對(duì)話理論中“自我”與“他者”的關(guān)系.pdf
- 巴赫金對(duì)話理論視域下的新媒體藝術(shù).pdf
- 試論巴赫金的文學(xué)觀.pdf
- 巴赫金對(duì)話與狂歡化理論中的人本觀.pdf
- 與巴赫金對(duì)話:巴赫金與中國(guó)當(dāng)代文藝批評(píng).pdf
- 論巴赫金的文學(xué)觀.pdf
- 文本與對(duì)話——解讀巴赫金.pdf
- 巴赫金的對(duì)話性美學(xué)思想
- 巴赫金對(duì)話理論視閾下的《荷蘭人》_16306.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論