義凈譯著詞匯研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩83頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文義凈譯著詞匯研究姓名:栗學(xué)英申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):漢語(yǔ)言文字學(xué)指導(dǎo)教師:董志翹2003.4.1中文摘要漢譯佛典是漢語(yǔ)詞匯研究的重要語(yǔ)料。唐代漢譯佛典數(shù)量眾多,但是尚未引起研究者的重視。本文以唐代著名高僧義凈所翻譯的佛經(jīng)及其著作為研究對(duì)象,——弋)?!恢攸c(diǎn)是選取蘊(yùn)含豐富口語(yǔ)詞匯的關(guān)于佛教戒律的律部經(jīng)典,對(duì)其中反映日常生活的常用詞進(jìn)行分析描寫(xiě)。我們的研究注重詞匯研究的系統(tǒng)性,考察處于同一語(yǔ)義場(chǎng)中的同一組詞,采用共

2、時(shí)描寫(xiě)與歷時(shí)分析相結(jié)合、橫向比較與縱向比較相結(jié)合的方法,對(duì)義凈譯著中有代表性的七組詞進(jìn)行了詳細(xì)的比較分析。,/通過(guò)分析表明,義凈譯著所反映的詞匯現(xiàn)象有:詞匯豐富,表達(dá)方式多樣化:而多樣化中又存在相對(duì)核心的表達(dá),該詞用例最多,用法多樣;單音詞用例減少,雙音詞占主導(dǎo)地位;同義復(fù)合是雙音化的主要手段,常用詞組搭配結(jié)構(gòu)的凝縮也是雙音化和新詞新義產(chǎn)生的途徑之一。義凈譯著中口語(yǔ)詞十分豐富,較同一時(shí)代其他作品更能體現(xiàn)唐代詞匯的真實(shí)、h—__■===~

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論