版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、量詞是漢藏語系特有的詞類,在現(xiàn)代漢語中有獨(dú)特的地位。在漢語的名詞前,量詞是必不可少的,這顯示了量詞在漢語中的重要地位。然而,對(duì)外漢語教師卻發(fā)現(xiàn),無論從教師的角度還是從外國漢語學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),對(duì)外漢語量詞教學(xué)都是漢語教和學(xué)的一大難點(diǎn)。那么,導(dǎo)致漢語量詞教學(xué)困難的原因到底是什么呢?研究者們眾說紛紜。有學(xué)者認(rèn)為,不同的語言擁有不同的思維,因此,思維的不同和認(rèn)知的不同,是漢語量詞難教難學(xué)的原因。也有學(xué)者認(rèn)為,難教難學(xué)的現(xiàn)象是承載各民族不同風(fēng)俗
2、習(xí)慣的文化引起的。目前,這樣的爭論還在繼續(xù)著。安徽省教育廳率先提出了在對(duì)外漢語教學(xué)中進(jìn)行國別性研究的教學(xué)策略。這一新的教學(xué)思路為對(duì)外漢語教學(xué)指出了新的研究方向。世界上大約三分之一的人口視英語為官方語言或母語之一。研究英語為母語漢語學(xué)習(xí)者漢語量詞的習(xí)得請(qǐng)況,無疑有助于提高對(duì)外漢語教學(xué)的整體水平。漢語屬漢藏語系,英語屬印歐語系,漢語有量詞類項(xiàng),卻英語沒有。那么,這種語言差異會(huì)影響英語為母語漢語學(xué)習(xí)者的思維,使之無法習(xí)得漢語量詞嗎?
3、 本文通過對(duì)語言相對(duì)論和語言共性論的探討,認(rèn)為漢英兩種語言雖屬不同語系,但兩個(gè)民族共處的客觀世界能使他們的認(rèn)知有極大的共性,因此對(duì)物質(zhì)的稱量方式也可有相當(dāng)大的相似性。但是由于中西方文化千年來的熏陶,漢英兩個(gè)民族在表量方式上又有自己的個(gè)性。正是這種文化差異,造成了英語為母語漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語量詞的困難。從上述兩條理論出發(fā),按照王漢衛(wèi)老師提出的量詞分類模式和標(biāo)準(zhǔn),以英語為母語漢語學(xué)習(xí)者的漢語量詞習(xí)得問卷調(diào)查的結(jié)果為依據(jù),結(jié)合第二語言習(xí)得和第
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者名量詞偏誤分析
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者動(dòng)量詞偏誤調(diào)查分析與教學(xué)對(duì)策.pdf
- 俄語為母語的漢語學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得研究.pdf
- 以盧干達(dá)語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語音偏誤和教學(xué)策略研究.pdf
- 俄語為母語的學(xué)習(xí)者漢語名量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 針對(duì)尼泊爾成人漢語學(xué)習(xí)者的語音教學(xué)策略——以加德滿都大學(xué)孔子學(xué)院為例.pdf
- 漢語母語英語學(xué)習(xí)者和日語母語英語學(xué)習(xí)者空間概念遷移研究——以“上”為例.pdf
- 以漢語為母語的學(xué)習(xí)者英語介詞習(xí)得研究.pdf
- 漢語母語英語學(xué)習(xí)者和日語母語英語學(xué)習(xí)者空間概念遷移研究——以“上”為例_6269.pdf
- 針對(duì)印尼初級(jí)漢語學(xué)習(xí)者量詞教學(xué)的研究--以北大版《基礎(chǔ)華語》教程為例.pdf
- 母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語語音的偏誤分析及教學(xué)對(duì)策.pdf
- 母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者“除了”句式的偏誤分析及教學(xué)建議.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者能愿動(dòng)詞偏誤分析.pdf
- 以英語為背景的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語量詞偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者“被”字隱現(xiàn)偏誤研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者和英語母語者拒絕策略的對(duì)比研究.pdf
- 論英語介詞優(yōu)勢(shì)及針對(duì)漢語母語者的使用策略.pdf
- 對(duì)外漢語教學(xué)中的跨文化交際教學(xué)策略——以在杭州漢語學(xué)習(xí)者為例.pdf
- 俄語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語序偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者口語話語標(biāo)記語的使用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論