已閱讀1頁,還剩90頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文是基于筆者在環(huán)球網(wǎng)軍事頻道英漢編譯項目組的實踐撰寫的一篇研究論文。以環(huán)球網(wǎng)軍事頻道所發(fā)布的軍事新聞標題為研究對象,通過語料庫分析、文本對比、問卷調(diào)查、訪談等方法,借助于改寫理論,提出了國家政治意識形態(tài)、環(huán)球網(wǎng)軍事頻道媒體定位,讀者認知與期待三個維度下的新聞標題價值判斷標準;然后在圖里翻譯規(guī)范理論框架之下,探討環(huán)球網(wǎng)軍事新聞標題編譯的預備規(guī)范,即影響標題編譯內(nèi)容的選擇及新聞要素屏蔽與凸顯的各種價值要素。繼而以此為基礎,針對不同類型軍事
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 環(huán)球網(wǎng)財經(jīng)新聞標題漢譯規(guī)范研究.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)軍事新聞翻譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)時政軍事新聞翻譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)軍事新聞翻譯實踐報告_13830.pdf
- 淺談日語新聞標題的漢譯以NHK新聞標題為例.pdf
- 變譯理論指導下的環(huán)球網(wǎng)時政軍事新聞翻譯實踐報告.pdf
- 淺析網(wǎng)絡財經(jīng)新聞標題漢譯中的超文本因素——以環(huán)球網(wǎng)財經(jīng)頻道為例.pdf
- 健康類新聞標題的漢譯策略.pdf
- 英文新聞標題中修辭手段的漢譯.pdf
- 關聯(lián)理論視角下的英語新聞標題漢譯研究.pdf
- 模因論視角下英漢體育新聞標題編譯的研究——以環(huán)球網(wǎng)體育頻道為例.pdf
- 新聞標題語言研究.pdf
- 目的論視角下日語新聞標題的漢譯研究.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)旅游頻道文本漢譯策略研究.pdf
- 關聯(lián)理論視角下的英語新聞標題漢譯策略研究.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 新聞標題同義異構(gòu)研究.pdf
- 中英新聞標題對比研究.pdf
- 新聞標題語言運用研究.pdf
- 5101.網(wǎng)絡新聞標題與報紙新聞標題的比較研究
評論
0/150
提交評論