環(huán)球網(wǎng)博覽新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、環(huán)球網(wǎng)博覽新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告環(huán)球網(wǎng)博覽新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告TranslationPracticeReptonHuanqiuWeirdNews學(xué)科專業(yè):翻譯碩士專業(yè)研究生:王玥指導(dǎo)教師:馮卉副教授天津大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言與文學(xué)學(xué)院二零一六年五月萬(wàn)方數(shù)據(jù)I摘要摘要近年來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)全球化的快速發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)的日益普及,不同國(guó)家和文化之間的交流變得越發(fā)頻繁。作為人們了解外界世界最常用的手段,新聞也越來(lái)越受到人們的關(guān)注。在中國(guó),對(duì)以博覽新聞為代表的軟新聞的漢語(yǔ)翻

2、譯逐漸增多,軟新聞以其輕松愉悅的文體成為許多人放松心情、娛樂(lè)消遣的一種方式。博覽新聞與傳統(tǒng)的軍事時(shí)政類硬新聞不同,大多屬于軟新聞,其人情味較濃,注重趣味性。因此,在翻譯此類新聞時(shí),要根據(jù)翻譯的目的性,靈活采用翻譯技巧和方法。筆者從“目的論”的視角出發(fā),以筆者在環(huán)球網(wǎng)大編譯平臺(tái)擔(dān)任實(shí)習(xí)編譯期間所翻譯的博覽新聞稿為素材,對(duì)博覽新聞翻譯實(shí)例進(jìn)行具體分析,旨在探討以增譯法、刪減法、借代法和轉(zhuǎn)換法等方法解決源語(yǔ)言與目的語(yǔ)間存在的眾多差異的問(wèn)題,從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論