2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩113頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文《吶喊》楊譯本銜接手段翻譯研究姓名:曾盼麗申請學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:頓官剛20100401在對(duì)原文和譯文進(jìn)行對(duì)比分析前,作者基于國內(nèi)外對(duì)比語言學(xué)的成果對(duì)漢英銜接手段進(jìn)行了綜合對(duì)比,為之后探究銜接手段的翻譯方法奠定基礎(chǔ)。通過仔細(xì)分析對(duì)比原文與譯文,作者總結(jié)了上述三種銜接手段的翻譯方法,即譯者是如何處理原文中的銜接手段,使之符合譯入語習(xí)慣,從而得到為譯文讀者所接受的前后銜接連貫的譯文。英語是注重主

2、語的語言而中文是注重主題的語言,所以英漢語在主位銜接方面存在很大的差異。譯者在翻譯過程中所做的調(diào)整包括通過改變原文的主位來避免出現(xiàn)中文文本中主題頻繁變化的現(xiàn)象。被動(dòng)語態(tài)是翻譯過程中用來改變原文主位以達(dá)到銜接目的的一種途徑,除此之外,譯者還使用了指代上文內(nèi)容的代詞“t h a t ’’來與前文保持銜接。通過這些調(diào)整,句子的主位就能與上文的內(nèi)容緊密的連接起來。英漢人稱指稱的最大差異在于零式指稱不同的使用頻率。作為意合性的語言,只要文本的意義

3、能夠被讀者所理解,中文往往省略指示代詞。通過對(duì)原文與譯文進(jìn)行對(duì)比,作者發(fā)現(xiàn)譯者主要通過增加人稱代詞,利用動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞和過去分詞,通過使用被動(dòng)語態(tài)和定語從句等手段來獲得形合的英文譯本。在指示指稱方面,英漢語最大的不同在于“t h i s /t h a t ”和“這/那”的用法差異。在中文中對(duì)于近指和遠(yuǎn)指的選擇經(jīng)常由心理因素而并非像英文一樣由現(xiàn)實(shí)世界的時(shí)間和空間所決定。根據(jù)作者的統(tǒng)計(jì),原文中大量的指示代詞“這“ 在翻譯過程中有的被省略了,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論