2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來(lái),語(yǔ)言學(xué)的重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了語(yǔ)篇層面上來(lái),出現(xiàn)了用系統(tǒng)功能語(yǔ)法進(jìn)行語(yǔ)篇分析的研究。系統(tǒng)功能語(yǔ)法的創(chuàng)始人Halliday在An Introduction to Functional Grammar一書中指出,構(gòu)建系統(tǒng)功能語(yǔ)法的目的之一就是提供一個(gè)可用于語(yǔ)篇分析的語(yǔ)法框架。銜接是生成語(yǔ)篇的必要(盡管不充分)的條件之一,在語(yǔ)篇分析中占重要地位。
   因?yàn)闈h英兩種語(yǔ)言的差別和各自分屬不同的文化背景,所以在銜接手段上也有很多不同之處。無(wú)

2、論哪一類語(yǔ)言對(duì)比研究,都離不開語(yǔ)言學(xué)理論的指導(dǎo)。Halliday對(duì)銜接現(xiàn)象的理論建設(shè)做出了最大的貢獻(xiàn),在Cohesion in English一書中,他對(duì)英語(yǔ)中的銜接現(xiàn)象作了詳細(xì)的劃分和描述。本文以《紅樓夢(mèng)》原著及楊憲益、戴乃迭的英譯本 A Dream of Red Mansions為語(yǔ)料,對(duì)漢英兩種語(yǔ)言的銜接手段做了嘗試性的對(duì)比研究以找出他們的不同之處及適當(dāng)?shù)姆g調(diào)整策略。目的在于進(jìn)一步檢驗(yàn)系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論在漢英語(yǔ)篇研究中的可操作性和

3、可應(yīng)用性,加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)這一語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和掌握;探討并歸納漢英語(yǔ)篇銜接手段的異同,為翻譯實(shí)踐工作帶來(lái)一些啟示。
   本文主要從章回體小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》及其英譯本(楊憲益、戴乃迭譯)中引用了大量的例子,從語(yǔ)法銜接手段和詞匯銜接手段方面做了對(duì)比研究,并在這個(gè)研究的基礎(chǔ)上論證了漢英銜接手段的轉(zhuǎn)換中所使用的翻譯策略。研究揭示了英漢語(yǔ)篇中銜接手段的一些明顯差別,例如,英語(yǔ)使用人稱代詞和指示代詞的頻率高于漢語(yǔ),而漢語(yǔ)使用零式指代和名詞的重復(fù)來(lái)表達(dá)照

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論