版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、蘇州大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明’本人鄭重聲明:所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不含為獲得蘇州大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位證書(shū)而使用過(guò)的材料。對(duì)本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人承擔(dān)本聲明的法律責(zé)任。論文作者簽名: 盟翅 E l 期:.壟墮:曼:∑中文摘要谷崎潤(rùn)一郎作為日本唯美學(xué)派的代表之一,早期受
2、西方各種頹廢思想的影響,作品創(chuàng)作傾向于追求強(qiáng)烈感官刺激的“惡魔主義”;晚期由于生活環(huán)境的改變,才逐漸回歸到日本古典的傳統(tǒng)美學(xué)思想?!拔锇А泵缹W(xué)是日本傳統(tǒng)美學(xué)思想的精髓,長(zhǎng)篇小說(shuō)《細(xì)雪》作為谷崎潤(rùn)一郎創(chuàng)作后期的代表作品,以其獨(dú)特的敘事視角很好地張顯了日本傳統(tǒng)的“物哀”美學(xué)。本論文以熱奈特的經(jīng)典敘事學(xué)理論為研究視角,結(jié)合小說(shuō)文本,通過(guò)對(duì)小說(shuō)女性主人公的人物塑造、人物對(duì)話、情境敘事等敘事策略的分析,對(duì)《細(xì)雪》中的“物哀”美學(xué)的表現(xiàn)機(jī)制進(jìn)行詳細(xì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從接受美學(xué)角度看傅雷翻譯思想在高老頭中的體現(xiàn)
- 從敘事學(xué)角度看譯者在小說(shuō)翻譯中的角色
- 從美學(xué)角度看評(píng)價(jià)交際類型.pdf
- 從接受美學(xué)角度看旅游視頻的口譯
- 從合唱美學(xué)角度看指揮的統(tǒng)籌美
- 從翻譯美學(xué)角度看《莊子》的意境傳遞.pdf
- 日本動(dòng)畫(huà)中的物哀美學(xué).pdf
- 從接受美學(xué)的角度看英文電影漢譯.pdf
- 從兒童畫(huà)的角度看現(xiàn)代繪畫(huà)中稚拙美的體現(xiàn)
- 從接受美學(xué)角度看汽車商標(biāo)詞的漢譯.pdf
- 從翻譯美學(xué)角度看詩(shī)歌的意境翻譯_21364.pdf
- 從圖像敘事角度看影視植入廣告的審美呈現(xiàn).pdf
- 從接受美學(xué)角度看翁顯良的研討英譯.pdf
- 從接受美學(xué)角度看冰心漢譯吉檀迦利
- 從精神分析角度看浮士德難題在王爾德童話中的體現(xiàn)
- 從比較美學(xué)的角度看文學(xué)翻譯——談《邊城》的英譯.pdf
- 日本電影中的物哀美學(xué)研究.pdf
- 從反敘事角度看當(dāng)代實(shí)驗(yàn)影像的創(chuàng)作意識(shí)流變
- 從翻譯美學(xué)角度看李清照詞英譯意境美的傳遞
- 從敘事學(xué)的角度看桐城文法對(duì)林紓翻譯的影響
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論