已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分 類 號 _ H3. U D C密級 公開翻 譯 專 業(yè) 碩 士 學(xué) 位 論 文目的論視角下的《 世界銀行環(huán)境和社會標(biāo) 準(zhǔn)》翻譯項目報告學(xué) 位 申 請 人 : 陳思雨 專 業(yè) 領(lǐng) 域 : 英語筆譯 指 導(dǎo) 教 師 : 胡曉瓊教授二〇_ 五年五月三 峽 大 學(xué) M T I 碩 士 學(xué) 位 論 文三峽大學(xué)學(xué)位論文獨立完成與誠信聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究工作所取得的成 果,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的《世界銀行環(huán)境和社會標(biāo)準(zhǔn)》翻譯項目報告.pdf
- mba論文紐馬克文本類型理論視角下的世界銀行環(huán)境和社會框架翻譯項目報告pdf
- mba論文目的論視角下it資訊漢譯的項目報告pdf
- mba論文目的論視角下的品牌翻譯研究pdf
- mba論文目的論視角下的物業(yè)服務(wù)文本翻譯實踐報告pdf
- mba論文目的論視角下化妝品說明書的翻譯項目報告pdf
- mba論文目的論視角下化妝品品牌的翻譯pdf
- mba論文目的論視角下的化妝品品牌翻譯pdf
- mba論文目的論視角下軟件升級指導(dǎo)書的英譯項目報告pdf
- mba論文目的論視角下的verifeyed軟件用戶說明手冊翻譯研究pdf
- 目的論視角下的《自然手冊》翻譯報告.pdf
- 目的論視角下商務(wù)合同的翻譯報告.pdf
- 目的論視角下的《以色列時報》翻譯報告.pdf
- 目的論視角下IT資訊漢譯的項目報告.pdf
- mba論文目的論視角下的中國質(zhì)量認(rèn)證中心德方鑒定項目口譯實踐報告pdf
- 翻譯目的論視角下的文學(xué)翻譯
- 目的論視角下的廣告翻譯.pdf
- 目的論視角下愛無不勝翻譯的報告
- 目的論視角下的金融術(shù)語翻譯.pdf
- 目的論視角下委婉語的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論