版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代號(hào):1 0 5 3 2學(xué) 號(hào):S 0 8 1 2 1 0 5 4密 級(jí):湖南大學(xué)碩士學(xué)位論文辜鴻銘與林語堂英譯《論語》對(duì)比研究堂僮史遣厶絲芻; 奎隆齷昱垣絲芻壁塾塑; 塞毽堊熬援 一埴羞墮僮; 湖直太堂生[ 國適量國匝塾直堂隨童些芻疊! 苤適蚤宣塞堂迨窒握童旦塑! 窒Q ! ! 生壘旦星Q 旦詮窒簦趲旦塑; 壘Q ! ! 生墨旦呈璺旦筌趲委雖金圭廑; 王豳玲A C o n t r a s t i v e S t u d yo f
2、K u H u n g m i n g ’S a n d L i n Y u t a n g ’SE n g l i s h T r a n s l a t i o n s o f L u n y ub yL IX i a o h u iB .A .( X i a n g t a nU n i v e r s i t y ) 2 0 0 3A t h e s i ss u b m i t t e d i np a n i a l s a
3、 t i s f a c t i o no f t h eR e q u i r e m e n t s f o r t h e d e g r e eo fM a s t e ro f A r t si nE n g l i s hL a n g u a g e a n d L i t e r a t u r ei nt h eG r a d u a t e s c h o o lo fH u n a n U n i v e r s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 辜鴻銘與林語堂英譯《論語》對(duì)比研究.pdf
- 辜鴻銘和史志康論語英譯對(duì)比賞析
- 辜鴻銘和史志康《論語》英譯對(duì)比賞析_4750.pdf
- 辜鴻銘的文化詩學(xué)觀及其論語英譯研究
- 轉(zhuǎn)喻視角下理雅各和辜鴻銘論語英譯本的對(duì)比研究
- 辜鴻銘和里雅各的論語英譯對(duì)比研究——以接受美學(xué)為視角
- 從譯者主體性角度看辜鴻銘英譯論語
- 辜鴻銘論語英譯中的“雜合特征解讀
- 目的論視角下的辜鴻銘《論語》英譯研究.pdf
- 轉(zhuǎn)喻視角下理雅各和辜鴻銘《論語》英譯本的對(duì)比研究.pdf
- 論語英譯比較研究——以理雅各譯本與辜鴻銘譯本為案例
- 辜鴻銘《論語》英譯中倫理道德內(nèi)容改寫研究.pdf
- 辜鴻銘的文化詩學(xué)觀及其《論語》英譯研究_3147.pdf
- 從圖里的翻譯規(guī)范論看辜鴻銘《論語》的英譯.pdf
- 辜鴻銘和里雅各的《論語》英譯對(duì)比研究——以接受美學(xué)為視角_10477.pdf
- 譯者文化身份研究——以理雅各、辜鴻銘英譯論語為例
- 從文本可譯性的角度對(duì)比研究亞瑟威利與辜鴻銘的論語英譯本
- 論辜鴻銘《論語》英譯中人名翻譯的思想傾向.pdf
- 理雅各與辜鴻銘《論語》“厚翻譯”比較研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的辜鴻銘《論語》英譯本研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論