版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號學校代碼 1 0 5 4 2密級學號 2 0 1 4 2 0 0 8 0 6 3 4A S t u d y o f t h e M a s c u l i n e B e a u t y i nS h a p i r o ’SE n g l i s h T r a n s l a t i o n o fT h e O u t l a w s o f t h e M a r s h :A P e r s p e c t i v eo
2、 f P o e t i c s詩學視角下沙博里《水滸傳》英譯本中陽剛之美研究指導教師姓名、職稱 塑宣旦』 型鏊撞研 究 方湖南師范大學學位評定委員會辦公室二0 一七年六月A b s t r a c tT a k i n g S h u i h u Z h u a n w r i t t e n b y S h i N a i a n a n d i t s E n g l i s ht r a n s l a t i o n b yS
3、 i d n e yS h a p i r oa st h ec a s e ,t h i st h e s i s i n c l i n e s t o s t u d yt h e m a s c u l i n e b e a u t y e m b o d i e d i n t h e E n g l i s h t r a n s l a t i o n f r o m t h ep e r s p e c t i v e
4、o f p o e t i c sp r o p o s e d b yR o m a n J a k o b s o n .T h ea u t h o ra i m sa ts y s t e m a t i c a l l y a n d c o m p r e h e n s i v e l y a n a l y z i n g w h e t h e r i n S h a p i r o ’SE n g l i s h t
5、 r a n s l a t i o nt h e m a s c u l i n e b e a u t yi se m b o d i e d ,a n d i fi t i s ,h o w t h et r a n s l a t o r a c h i e v e si t .T r a d i t i o n a l p o e t i c si sj u s ta b o u t p o e t r y .H o w e
6、v e r , a f t e r J a k o b s o n ,t h eo b j e c to f c o n t e m p o r a r y p o e t i c si sn ol o n g e rl i m i t e d t op o e t r y , b u t e x t e n d st ot h ew h o l e l i t e r a t u r e .I nJ a k o b s o n ’S
7、t h e o r y , t h el a n g u a g eh a ss i xf a c t o r s .E a c h f a c t o r c o r r e s p o n d st o a f u n c t i o n .T h e y a r e c o n t e x t ( r e f e r e n t i a l ) ,m e s s a g e ( p o e t i c ) ,a d d r e s
8、 s e r ( e m o t i v e ) ,a d d r e s s e e ( c o n a t i v e ) ,c o n t a c t ( p h a t i c ) ,a n dc o d e ( m e t a l i n g u a l ) .T h eS O - c a l l e dp o e t i cf u n c t i o ni s t h e f u n c t i o nt h a t‘‘f
9、o c u s e s o nt h em e s s a g ei t s e l f ' ’,w h i c hm e a n st h a tl a n g u a g e d o e s n o tp o i n tt o a n ye x t e r n a lt h i n g s ,a n dd o e sn o tt a k ea p a r ti nc o n v e y i n g ,b u to n l y
10、 f o c u s e s o n t h e a e s t h e t i c s i g n i f i c a n c e o f t h e i r o w n s o u n d s ,v o c a b u l a r y a n d s y n t a x .S i n c ep o e t i c si sal e a r n i n ga b o u t t h el a n g u a g e a r t s ,
11、w ec a nu s et h ec o n c e p to f p o e t i c s t o a n a l y z el i t e r a r y w o r k sa n dt h e i rt r a n s l a t i o n .T r a d i t i o n a l l y , m a s c u l i n e b e a u t y i s a l w a y s d e f i n e d f r
12、o m t h ep e r s p e c t i v eo fp h i l o s o p h y .F r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp o e t i c s ,m a s c u l i n eb e a u t y i sn o tm a n i f e s t e db yt h et h i n g s s i g n i f i e d b yw o r d s ,n o rb
13、yt h ei n n e r m e a n i n g o f t h e l a n g u a g e ,e v e nm o r e n o t b y t h el a y o u to f t h e w h o l es t o r y , b u t m a n i f e s t e db y t h e p r o n u n c i a t i o n ,t h ea r r a n g e m e n t o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 改寫理論視角下水滸傳兩英譯本對比研究
- 改寫理論視角下《水滸傳》賽珍珠英譯本研究_33199.pdf
- 多元系統(tǒng)論視角下賽珍珠水滸傳英譯本的研究
- 生態(tài)翻譯學視角下的賽珍珠《水滸傳》英譯本研究.pdf
- 譯介學視角下的《水滸傳》中綽號的英譯研究——以賽珍珠、沙博理英譯本為例_15935.pdf
- 賽、沙水滸傳英譯本文化因素的翻譯策略對比研究
- 譯介學視角下的水滸傳中綽號的英譯研究——以賽珍珠、沙博理英譯本為例
- 雜合—熟愁的陌生化——以沙博里《水滸傳》英譯本為例.pdf
- 《水滸傳》英譯本中語義空白現(xiàn)象分析.pdf
- 功能主義視角下水滸傳兩個英譯本的比較研究
- 多元系統(tǒng)論視角下賽珍珠《水滸傳》英譯本的研究_26377.pdf
- 關聯(lián)理論視角下水滸傳沙博理;譯本中習語的翻譯研究
- 譯者主體性之《水滸傳》兩英譯本比較研究_8866.pdf
- 譯者主體性之水滸傳兩英譯本比較研究
- 框架理論視角下《水滸傳》英譯研究.pdf
- 譯者主體間性視角下沙博理的譯介研究——以水滸傳的英譯為例
- 關聯(lián)順應視角下《水滸傳》英譯研究_12322.pdf
- 從社會符號學視角看《水滸傳》中粗俗語的英譯—以沙博理和賽珍珠的英譯本為例_36724.pdf
- 概念隱喻理論視角下綽號翻譯方法的研究——基于《水滸傳》兩個英譯本的比較.pdf
- 《水滸傳》粗俗語英譯的雜合研究——以賽珍珠和沙博理兩譯本為例.pdf
評論
0/150
提交評論