2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、分類號(hào) 密級(jí)U D C 編號(hào) 10736碩 士 學(xué) 位 論 文中-英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動(dòng)不對(duì)稱現(xiàn)象的探索研 究 生 姓 名:金懷周指導(dǎo)教師姓名、職稱:王建新 副教授專 業(yè) 名 稱:基礎(chǔ)心理學(xué)研 究 方 向:理論心理學(xué)與實(shí)踐二〇一三年五月目錄摘 要..............................................................................................

2、.................................. IAbstract............................................................................................................................II1 引言..............................................

3、................................................................................11.1 結(jié)構(gòu)啟動(dòng)研究的歷史...........................................................................................11.2 跨語言啟動(dòng)研究的歷史和現(xiàn)狀.................

4、............................................................21.3 跨語言啟動(dòng)不對(duì)稱現(xiàn)象研究現(xiàn)狀......................................................................... 41.4 跨語言啟動(dòng)研究中常見的理論模型...............................................

5、.......................61.4.1 修正分級(jí)模型...........................................................................................61.4.2 激活擴(kuò)散模型................................................................................

6、...........71.4.3 意義模型..................................................................................................71.4.4 分布表征模型.......................................................................................

7、....81.5 跨語言啟動(dòng)的研究方法..................................................................................... 101.5.1 認(rèn)知心理學(xué)研究方法.............................................................................. 101.5.2 神經(jīng)語言學(xué)研究方法..

8、............................................................................ 101.5.3 腦成像研究方法...................................................................................... 111.6 問題的提出及研究假設(shè).........................

9、............................................................ 122 實(shí)驗(yàn)研究..................................................................................................................... 132.1 實(shí)驗(yàn)一:漢語到英語的跨語言轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)效應(yīng)........

10、.............................................. 132.1.1 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?............................................................................................... 132.1.2 研究方法....................................................

11、............................................ 132.1.3 結(jié)果與分析............................................................................................ 162.1.4 討論...........................................................

12、............................................ 172.2 實(shí)驗(yàn)二:英語到漢語的跨語言轉(zhuǎn)譯啟動(dòng)............................................................. 172.2.1 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?.............................................................................

13、.................. 182.2.2 研究方法................................................................................................ 182.2.3 結(jié)果與分析...............................................................................

14、............. 182.2.4 討論....................................................................................................... 202.3 實(shí)驗(yàn)三:漢語到英語的跨語言語義啟動(dòng)............................................................. 212.3.1

15、 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?............................................................................................... 212.3.2 研究方法................................................................................................ 212.3.3 結(jié)

16、果與分析............................................................................................ 242.3.4 討論....................................................................................................... 252.4 實(shí)驗(yàn)四

17、:英語到漢語的跨語言語義啟動(dòng)............................................................. 262.4.1 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?............................................................................................... 262.4.2 研究方法.......................

18、......................................................................... 262.4.3 結(jié)果與分析............................................................................................ 272.4.4 討論..............................

19、.......................................................................... 293 總討論........................................................................................................................ 293.1 跨語言啟動(dòng)的不對(duì)稱現(xiàn)象

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論