2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、從翻譯適應(yīng)選擇論看中醫(yī)術(shù)語的英譯策略從翻譯適應(yīng)選擇論看中醫(yī)術(shù)語的英譯策略一、翻譯適應(yīng)選擇論概述翻譯適應(yīng)選擇論是以譯者為中心的適應(yīng)與選擇,在以原文、原語和譯語所構(gòu)成的翻譯生態(tài)環(huán)境中,譯者首先要對以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境進(jìn)行適應(yīng),并在此基礎(chǔ)上對譯文做出選擇。按照達(dá)爾文適應(yīng)選擇理論,生命體只有適應(yīng)自然環(huán)境才能生存與繁衍,同樣在翻譯中,譯者必須適應(yīng)原文、原語和譯語共同呈現(xiàn)的翻譯生態(tài)環(huán)境,接受翻譯生態(tài)環(huán)境的支配。翻譯選擇適應(yīng)論能夠避免原文為

2、中心論和以譯文為中心論對譯作解讀時所產(chǎn)生的偏頗。在具體的翻譯生態(tài)環(huán)境中,原文、原語和譯語所呈現(xiàn)的世界,是語言、交際、文化、社會,以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體,因此翻譯必須從交際維、文化維、語言維三個維度做出適應(yīng)性選擇。二、中醫(yī)術(shù)語的翻譯及其生態(tài)環(huán)境中醫(yī)術(shù)語的英譯標(biāo)準(zhǔn)可以說是其全球化的一個重要前提,因?yàn)橹嗅t(yī)術(shù)語英譯的不統(tǒng)一將很難將中醫(yī)文化發(fā)揚(yáng)光大,西方人便不能深刻領(lǐng)悟中醫(yī)文化內(nèi)涵。但中醫(yī)語言本身深奧難懂,一些用語自身的規(guī)范化程度

3、不高,存在概念交叉等現(xiàn)象外,更重要是由于中醫(yī)是一門中國特有的醫(yī)學(xué)體系,與中國傳統(tǒng)文化密切相關(guān)。加之中醫(yī)中大的概括。比如心,中醫(yī)所指的心并不等于西醫(yī)學(xué)里的心臟。因此,我們在漢譯英時,若將其譯成heart是不全面的。眾所周知中醫(yī)和英語不可能完全對等。而隨著國際間的交往的日益頻繁,接觸別國語言的機(jī)會也越來越多,有些外來語會被本國語所吸收,進(jìn)而推廣開來,所以音譯特定術(shù)語是其在交際維度適應(yīng)性選擇的結(jié)果。(2)文化維的適應(yīng)性選擇。在翻譯過程中,每位

4、譯者都或多或少會受到所生活的特定文化的潛移默化的影響,這會介入譯者的審美判斷和語言選擇。原語和目的語在文化信息的轉(zhuǎn)換上,應(yīng)根據(jù)譯語習(xí)慣作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以確保實(shí)現(xiàn)中醫(yī)術(shù)語的文化內(nèi)涵準(zhǔn)確得以傳達(dá)。比如,中醫(yī)中的氣包含自然之氣,呼吸之氣,精微物質(zhì),它有功能、物質(zhì)、先天和后天之氣的說法。如果把它簡單地譯為vitalenergy,無法傳遞出其內(nèi)涵,后直接音譯為qi來代替。再如陰陽,五行,三焦等概念,它們均是中醫(yī)特有的文化概念,經(jīng)過不斷的適應(yīng)選擇和翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論