丁尼生 尤利西斯 ulysses 中文翻譯_第1頁
已閱讀1頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、丁尼生尤利西斯詩歌中文翻譯2007120116:52這太無謂——當(dāng)一個(gè)閑散的君主,安居家中,在這嶙峋的島國,我與年老的妻子相匹,頒布著不公的法律,治理野蠻的種族,——他們吃、睡、收藏,而不理解我。我不能停歇我的跋涉;我決心飲盡生命之杯。我一生都在體驗(yàn)巨大的痛苦、巨大的歡樂,有時(shí)與愛我的伙伴一起,有時(shí)卻獨(dú)自一個(gè);不論在岸上或海上,當(dāng)帶來雨季的畢宿星團(tuán)催動(dòng)激流滾滾,揚(yáng)起灰暗的海波。我已經(jīng)變成這樣一個(gè)名字,——由于我如饑似渴地漂泊不止,我已見

2、識(shí)了許多民族的城及其風(fēng)氣、習(xí)俗、樞密院、政府,而我在他們之中最負(fù)盛名;在遙遠(yuǎn)而多風(fēng)的特洛亞戰(zhàn)場(chǎng),我曾陶醉于與敵手作戰(zhàn)的歡欣。我自己是我全部經(jīng)歷的一部分;而全部經(jīng)驗(yàn),也只是一座拱門,尚未游歷的世界在門外閃光,而隨著我一步一步的前進(jìn),它的邊界也不斷向后退讓。最單調(diào)最沉悶的是停留,是終止,是蒙塵生銹而不在使用中發(fā)亮!難道說呼吸就能算是生活?幾次生命堆起來尚嫌太少,何況我唯一的生命已馀年無多。唯有從永恒的沉寂之中搶救每個(gè)小時(shí),讓每個(gè)小時(shí)帶來一點(diǎn)

3、新的收獲。最可厭的是把自己長期封存、貯藏起來,讓我灰色的靈魂徒然渴望在人類思想最遠(yuǎn)的邊界之外追求知識(shí),像追求沉沒的星星。這是我的兒子忒勒瑪科斯,我給他留下我的島國和王杖,他是我所愛的,他有膽有識(shí),能勝任這一工作;謹(jǐn)慎耐心地教化粗野的民族,用溫和的步驟馴化他們,使他們善良而有用。他是無可指責(zé)的,他雖年少,在我離去后他會(huì)擔(dān)起重任,并對(duì)我家的佑護(hù)神表示崇敬。他和我,將各做各的工作。海港就在那邊,船兒已經(jīng)揚(yáng)帆,大海黑暗一片。我的水手們——與我同

4、辛勞、同工作、同思想的人,對(duì)雷電和陽光永遠(yuǎn)同等歡迎,并用自由的心與頭顱來抗?fàn)帲銈兒臀叶家牙狭?,但老年仍有老年的榮譽(yù)、老年的辛勞;死亡終結(jié)一切,但在終點(diǎn)前我們還能做一番崇高的事業(yè),使我們配稱為與神斗爭(zhēng)的人。礁石上的燈標(biāo)開始閃光了,長晝將盡,月亮緩緩攀登,大海用無數(shù)音響在周圍呻喚。來呀,朋友們,探尋更新的世界現(xiàn)在尚不是為時(shí)過晚。開船吧!坐成排,劃破這喧嘩的海浪,我決心駛向太陽沉沒的彼方,超越西方星斗的浴場(chǎng),至死方止。也許深淵會(huì)把我們吞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論