已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、珍妮特·塔瓦科利(Janet M. Tavakoli)所著長篇英語小說《天使長迷案:耶穌會崛起》(Archangels:Rise of the Jesuits)于2013年出版,未有漢語譯本,由纖閱(Fiberead)互聯(lián)網(wǎng)譯著出版平臺發(fā)布其試譯信息,最終授權(quán)本報告作者與另一名合作譯者完成此小說的翻譯修改工作。本報告作者以彼得·紐馬克(Peter Newmark)的語義翻譯和交際翻譯為指導(dǎo)理論,選取小說第一章和第四章為譯例分析材料撰寫本
2、報告。
本報告由四部分組成。第一部分為任務(wù)描述,包括對任務(wù)背景的描述以及對源文本的介紹;第二部分為翻譯過程描述,包括理論準(zhǔn)備,翻譯,修改和潤色;第三部分為譯例分析,以語義翻譯和交際翻譯理論為指導(dǎo),從詞匯、句法、篇章層面分析了典型譯例;第四部分為結(jié)論,總結(jié)了本次翻譯實踐的收獲與不足。
本報告旨在探究語義翻譯和交際翻譯理論在指導(dǎo)翻譯實踐上的實用性。懸疑小說《天使長迷案:耶穌會崛起》所述情節(jié)引人入勝,異域景色惹人遐想,其金
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 天使長迷案:耶穌會崛起翻譯實踐報告
- 明清耶穌會圣母像研究
- 明清耶穌會圣母像研究.pdf
- 近代滬劇劇目研究_1381.pdf
- 晚明入華耶穌會士筆下的耶穌故事.pdf
- 耶穌會士潘國光及其中文著述考.pdf
- 明清之際耶穌會士譯著文獻及其影響.pdf
- 耶穌會士潘國光及其中文著述考
- 晚明士大夫?qū)σd會士交往態(tài)度分析.pdf
- 范禮安與遠(yuǎn)東耶穌會士文化適應(yīng)政策.pdf
- 17-18世紀(jì)法國在華耶穌會士對我國科學(xué)技術(shù)的考察——《耶穌會士中國書簡集》研究.pdf
- 明清之際耶穌會士對中國教育影響的研究.pdf
- 新形勢下地產(chǎn)品牌推廣路徑研究_1381.pdf
- 從《明清間耶穌會士譯著提要》看中西學(xué)術(shù)交流
- 1618世紀(jì)入華耶穌會士中國地理研究考述
- 早清在華耶穌會士的中國婦女觀及其“適應(yīng)”策略.pdf
- 16至18世紀(jì)耶穌會士對中國火器的影響.pdf
- 遠(yuǎn)東耶穌會教育活動研究(1549-1650).pdf
- 從利瑪竇兩次易服看耶穌會士對異質(zhì)文化的適應(yīng)
- 從利瑪竇兩次易服看耶穌會士對異質(zhì)文化的適應(yīng).pdf
評論
0/150
提交評論