已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一種研究語言的方法,是一種關(guān)于語言如何形成的動態(tài)認(rèn)知:轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知過程,是在―同一理想化認(rèn)知模型內(nèi),用作認(rèn)知工具的一個概念實體,為另一個作為認(rèn)知目標(biāo)的概念實體提供心理途徑的認(rèn)知過程。
翻譯的認(rèn)知觀認(rèn)為翻譯是一種認(rèn)知活動,以現(xiàn)實體驗為背景的認(rèn)知主體所參與的多重互動。翻譯的認(rèn)知觀認(rèn)為,譯者的任務(wù)是盡量將轉(zhuǎn)喻的源意在目標(biāo)語言中映射出來,以勾畫目標(biāo)讀者所描述的現(xiàn)實和認(rèn)知世界。研究表明,轉(zhuǎn)喻的翻譯目的在于在翻譯中提
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Cognitive Approach to English Verbal Humor and its Translation--from a Perspective of CBT.pdf
- Cognitive Approach to Deixis.pdf
- Cognitive Approach to Vocabulary Teaching.pdf
- A Cognitive Approach to Metonymy in Fortress Besieged.pdf
- Ditransitive Construction in English-A Cognitive Approach.pdf
- An Integrated Cognitive Approach to Indirect Anaphora Resolution.pdf
- A Comparative Study on Translation of Culture-Loaded Words in the Two English Versions of Lun Yu-a Relevance-Theoretic Approach.pdf
- Approach to Translation Project Management.pdf
- An Analysis of Translation of How to Negotiate Like a Child with the Communicative Translation Approach.pdf
- 心理學(xué)專業(yè)外語the cognitive approach to psychology
- Indeterminacy of Translation-from the Perspective of Cognitive Construal.pdf
- The Issue of Metonymy Translation-a Cognitive Linguistics Perspective.pdf
- A Cognitive Liguistic Perspective on the Translation of Physical Quality Adjectives.pdf
- A Cognitive-Linguistics-Based Translation Competence Model.pdf
- A Cognitive Approach to the Teaching of English Prepositions-an Experimental Study.pdf
- Cohesion,Coherence and Translation——A text linguistics approach.pdf
- A Functionalist Approach to Translation of Architectural Contract_20539.pdf
- On English Translation of Zhuang Folklore Lexis from the Perspective of the Approach to Translation as Adaptation and Selection.pdf
- A Translation Report on Technical Terminology in Wosa-a Perspective of Cognitive Terminology.pdf
- The Issue of Literal Translation Revisited- a Holistic Approach.pdf
評論
0/150
提交評論