A RT-GTVH-Based Approach to E-C Sitcom Translation_23610.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩70頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、當(dāng)前,隨著國(guó)際化、全球化進(jìn)程的加快,國(guó)際交流日益密切。電視已成為當(dāng)今主要的文化交流途徑。作為一種特殊的電視節(jié)目,美國(guó)情景喜劇受到國(guó)內(nèi)觀眾的廣泛關(guān)注。情景喜劇是一種喜劇演出形式,最初是以廣播劇的形式出現(xiàn),現(xiàn)在基本是以電視節(jié)目的形式出現(xiàn)在熒屏上以笑聲來強(qiáng)調(diào)其幽默效果。情景喜劇的流行引起了很多國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,但主要是圍繞其藝術(shù)形式,文本特點(diǎn)和劇本創(chuàng)作等進(jìn)行研究。相對(duì)來說,對(duì)情景喜劇的翻譯研究非常少,現(xiàn)存的幾篇討論情景喜劇翻譯的文章沒有提出系

2、統(tǒng)的,綜合的翻譯理論來指導(dǎo)翻譯。
  情景喜劇,顧名思義,是指在特定的情景和特定的人物關(guān)系下發(fā)生的一系列帶有喜劇色彩的情節(jié)劇。其通常以口語(yǔ)化的幽默對(duì)話來表現(xiàn)喜劇沖突,并通過“罐頭笑聲”來突出幽默效果。情景喜劇最主要目的是讓觀眾笑,因此一部好的譯制情景喜劇應(yīng)當(dāng)在目的語(yǔ)中重現(xiàn)原有劇集中的幽默效果。故而在本文中情景喜劇中的幽默語(yǔ)言翻譯將是研究的重點(diǎn)。
  本文將以目前在國(guó)內(nèi)很受歡迎的幾部美國(guó)情景喜劇中的幽默文本為研究對(duì)象,從關(guān)聯(lián)理

3、論和文字幽默總論角度,結(jié)合影視翻譯自身的特點(diǎn),根據(jù)不同的情況,深入探求一些切實(shí)可行的翻譯策略和方法。
  文字幽默總論闡釋了幽默的內(nèi)在機(jī)制,它解釋了幽默認(rèn)知系統(tǒng)的六個(gè)知識(shí)資源,按照層級(jí)由低到高排列為:語(yǔ)言→敘事策略→目標(biāo)→情景→邏輯機(jī)制→腳本對(duì)立。層級(jí)越高則知識(shí)資源越抽象,幽默生成能力越強(qiáng),而幽默相似度越低。該理論的特殊重要性在于能系統(tǒng)且跨語(yǔ)言地分析幽默,提供了一個(gè)分析語(yǔ)言幽默文本相似性的工具,對(duì)原文和譯文幽默對(duì)比具有一定的啟示意

4、義。
  斯波伯和威爾遜的關(guān)聯(lián)理論以及Gutt的關(guān)聯(lián)翻譯理論不是為分析幽默而產(chǎn)生的理論,但是其理論假設(shè)非常適合解釋幽默的產(chǎn)生機(jī)制。Gutt指出:翻譯是一種語(yǔ)言的釋義性應(yīng)用,追求最佳關(guān)聯(lián)。從而譯文讀者能以最小的努力獲取最大的語(yǔ)境效果。因此在翻譯過程中必須要考慮原文和譯文的認(rèn)知環(huán)境,用合適的翻譯策略再現(xiàn)幽默線索來保證最佳關(guān)聯(lián)性。
  本文在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下,依據(jù)文字幽默總論中六大知識(shí)資源層級(jí)排列規(guī)律,結(jié)合實(shí)例歸納出以下翻譯策略:

5、1)對(duì)于一般的幽默,即普遍能被所有人理解的幽默語(yǔ)言,翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)采取直譯的方法。一方面,考慮影視翻譯的特點(diǎn),在翻譯過程中應(yīng)盡量保持“語(yǔ)言”知識(shí)資源簡(jiǎn)潔。另一方面,翻譯時(shí)要保留話語(yǔ)中所隱含的信息,這樣目的語(yǔ)觀眾可以通過付出努力處理這些語(yǔ)言信息來獲得幽默效果;2)對(duì)于具有文化內(nèi)涵的幽默,翻譯時(shí)首先應(yīng)當(dāng)判定源語(yǔ)言和目的語(yǔ)觀眾的認(rèn)知環(huán)境的差異程度。如果兩者間的差異能通過補(bǔ)充源語(yǔ)言信息彌補(bǔ),則翻譯時(shí)可以采用注釋的方法。但是,考慮到影視翻譯中時(shí)間和空

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論