2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩42頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、目的:探討中英雙語者兩種語言詞匯語義表征在大腦兩半球的偏側化及整合機制。方法:采用半視野速示技術下的啟動實驗范式,對南京幾所高校的48名英語專業(yè)碩士研究生進行實驗研究。實驗分為兩個部分,第一部分:目標刺激是中文,啟動刺激分別是中文和英文;第二部分:目標刺激是英文,啟動刺激分別為英文和中文。實驗任務為詞匯判斷任務。實驗的啟動刺激和目標刺激先后呈現(xiàn)在左視野或者先后呈現(xiàn)在右視野稱為視野內(nèi)條件;啟動刺激先呈現(xiàn)在左視野、目標刺激后呈現(xiàn)右視野,啟動

2、刺激先呈現(xiàn)在右視野、目標刺激后呈現(xiàn)在左視野稱為視野間條件。 結果:1、在中-中和英-英語言內(nèi)出現(xiàn)了啟動效應,在英-中和中-英跨語言也出現(xiàn)了啟動效應;2、中-中在左視野和右視野、左-右視野和右-左視野啟動量沒有顯著差異,中-中語言條件在右視野啟動量顯著大于英-英語言條件,中-英語言條件在左視野啟動量顯著大于英-中語言條件; 3、在英-中、英-英和中-英語言條件下,視野間的啟動量均顯著大于視野內(nèi)的啟動量,在中-英和英-中跨語

3、言條件下,右-左視野啟動量都顯著大于右視野,呈現(xiàn)出較大的啟動量;4、當啟動刺激是中文,目標刺激是英文,啟動量要大于啟動刺激是英文,目標刺激是中文時的啟動量。 結論:1、中英雙語者兩種語言共享一個語義網(wǎng)絡;2、中英雙語者對中文語義加工可能是雙側均勢,對英文語義加工可能是右腦優(yōu)勢;3、對于跨語言語義加工,雙腦有增益效應;對于跨語言語義轉換,右半球有整合優(yōu)勢;4、中-英語言條件比英-中語言條件有更大的啟動,出現(xiàn)了跨語言不對稱啟動現(xiàn)象,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論