對外漢語綜合課音譯外來詞教學(xué)研究——以《漢語教程》為例_4744.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語言作為人類生活最主要的交際工具,隨著社會的進(jìn)步而不斷發(fā)展。新時期以來,隨著科技的進(jìn)步、經(jīng)濟(jì)的繁榮,新概念、新事物不斷涌現(xiàn)。同時,各國之間的交流越來越頻繁,都促使語言不斷更新與演變,外來詞在此基礎(chǔ)上傳播開來。目前國內(nèi)外學(xué)者對外來詞的研究并不多。在漢語外來詞研究中,來源于英語的外來詞一直研究的熱點之一。各學(xué)者對英源外來詞研究較多,并產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。本文研究的是綜合課教材《漢語教程》中的英源音譯外來詞。所謂音譯外來詞不僅包含純音譯詞,而且

2、還包含音加意譯詞、形加意譯詞、形兼音譯詞、音譯兼譯詞。
  筆者2016年3月至2016年5月作為對外漢語教師在山東師范大學(xué)國際交流學(xué)院實習(xí),故本文以山東師范大學(xué)國際交流學(xué)院的留學(xué)生為研究對象,采用訪談和問卷調(diào)查相結(jié)合的方法,對山東師范大學(xué)國際交流學(xué)院對外漢語教師音譯外來詞教學(xué)的情況以及留學(xué)生音譯外來詞學(xué)習(xí)的情況進(jìn)行調(diào)查。期望通過調(diào)查發(fā)現(xiàn)問題,針對問題提出相應(yīng)對策,以此來推動對外漢語詞匯教學(xué)的發(fā)展。
  本論文共四章:

3、>  緒論主要介紹了本文的選題依據(jù)及研究意義、研究對象、研究思路、研究方法及國內(nèi)研究現(xiàn)狀。其中,國內(nèi)研究現(xiàn)狀又從本體研究和對外漢語教學(xué)研究兩方面進(jìn)行綜述與分析。
  第一章主要對音譯外來詞的概念進(jìn)行界定,并對綜合課教材《漢語教程》中出現(xiàn)的音譯外來詞的讀音、意義、書寫形式等方面進(jìn)行了系統(tǒng)的整理與分析。
  第二章通過問卷調(diào)查的形式,逐一分析了對外漢語教師音譯外來詞教學(xué)的情況、留學(xué)生學(xué)習(xí)音譯外來詞的情況及態(tài)度、留學(xué)生對所學(xué)音譯外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論