版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、古典小說《紅樓夢》是悠久燦爛的中華文化的杰出代表作品之一。因《紅樓夢》中含有多種文學(xué)體裁,如詩詞曲賦等,所以它也堪稱是一部“文備眾體”之作?!都t樓夢》繼承和發(fā)展了中國古典小說的創(chuàng)作特色,運用詩詞曲賦等體裁來突出主題、刻畫人物性格或暗示人物的命運?!都t樓夢》中的詩詞主要集中在前80回,共有190余首。詩詞不僅形象地刻畫了人物的精神面貌和性格特征、還能揭示人物的生活遭遇和結(jié)局,而且成功地豐富和渲染了作品的主題。由于《紅樓夢》的闊大和本論文的
2、篇幅所限,本文只能選取《紅樓夢》第五回中的詩詞作為研究對象,窺斑見豹;以霍譯本作為資料基礎(chǔ),利用接受美學(xué)的方法對其進行研究,以期起到拋磚引玉的作用。
接受美學(xué)可用在文學(xué)研究中,對文學(xué)理論和文學(xué)史的研究方法的變革起到了重要作用,其主要特點就是把讀者作為文學(xué)研究的主要對象。接受美學(xué)的主要觀點是開放性和不確定性,這也是文學(xué)文本的本質(zhì)特征。讀者是文學(xué)作品意義的建構(gòu)者,是文學(xué)作品本身的一個組成部分。詩歌翻譯的成敗取決于讀者能否感受到
3、詩歌譯文的美,是否能夠認同詩歌譯文的美。只有詩詞的美以目標語讀者可接受可認同的形式出現(xiàn),才能激發(fā)讀者在閱讀中的主觀能動性,并且使讀者能感受到與閱讀原文相近的審美效果。同時接受美學(xué)堅持文學(xué)主體性的建構(gòu),這也為文學(xué)翻譯提供了新的方法論基礎(chǔ)。接受美學(xué)的重要概念包括“召喚結(jié)構(gòu)”、“期待視野”和“讀者接受”等,這些概念使人們開始以新的角度來看待文學(xué)翻譯。在接受理論的引導(dǎo)下,文學(xué)翻譯是一個“文本一讀者”、“作者一譯者”不斷循環(huán)的雙向交流過程。
4、> 本文共有五部分。
在Introduction中,簡單介紹了《紅樓夢》、理論框架,以及文獻綜述等。
第一章介紹了接受美學(xué)理論的重要概念召喚結(jié)構(gòu)并用此來分析紅樓夢中第五章的詩歌。
第二章介紹接受美學(xué)理論的重要概念期待視野并用紅樓夢中第五章的詩歌為語料進行分析。
第三章介紹了讀者在接受分析中的作用。
在Conclusion中,對全文進行了概括總結(jié),并揭示了霍譯《紅
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 接受美學(xué)觀照下的霍譯紅樓夢第五回詩詞研究
- 紅樓夢第五回賞析
- 第五回的紅樓夢賞析
- 從翻譯美學(xué)角度看霍譯《紅樓夢》_34270.pdf
- 接受美學(xué)視域下《紅樓夢》中社會文化負載詞的霍譯研究_6688.pdf
- 認知語言學(xué)觀照下紅樓夢霍譯本中的視覺化翻譯探析
- 從接受美學(xué)看霍克斯《紅樓夢》英譯本接受過程.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論觀照下的紅樓夢文化缺省翻譯比較研究
- 接受美學(xué)視域下紅樓夢中社會文化負載詞的霍譯研究
- 紅樓夢英譯中的顯化研究——以第五回的四英譯本為例
- 紅樓夢詩詞
- “雜合”理論觀照下的《紅樓夢》楊譯本分析.pdf
- 紅樓夢詩詞集錦
- 紅樓夢詩詞全集
- 《紅樓夢》全部詩詞
- 接受美學(xué)觀照下的高中語文古典詩詞教學(xué)策略
- 《紅樓夢》英譯中的顯化研究——以第五回的四英譯本為例_28620.pdf
- 概念隱喻視角下霍譯《紅樓夢》隱喻翻譯研究.pdf
- 紅樓夢賈寶玉詩詞
- 紅樓夢120回概括
評論
0/150
提交評論