2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩101頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、當(dāng)今時(shí)代,人們?nèi)褙炞⒌刂铝τ谌绾蚊撠氈赂?,這是無(wú)可厚非的。改善人類的生活質(zhì)量是社會(huì)發(fā)展的最終目的,但是隨著科技的發(fā)展,人們的消費(fèi)欲望不斷增長(zhǎng),導(dǎo)致了對(duì)環(huán)境的破壞,影響了未來(lái)人類的生存。生態(tài)批評(píng)理論就在這種環(huán)境背景下應(yīng)運(yùn)而生,其力在探討文學(xué)作品中自然生態(tài)的表達(dá),而且強(qiáng)調(diào)改善人類的生活以及對(duì)自然環(huán)境的保護(hù),進(jìn)而達(dá)到人與自然和諧共生的目的。目前,從生態(tài)批評(píng)視角對(duì)文學(xué)作品的研究不在少數(shù),而將其應(yīng)用于翻譯領(lǐng)域的研究卻為數(shù)不多,尤其是從該理論出發(fā)

2、對(duì)莫言作品翻譯的研究更是少之又少。
  在中國(guó)歷史上,莫言是首位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作家,其在作品中描寫了大量關(guān)于自然生態(tài)以及人與自然相處的情景,在其中展現(xiàn)了他本人對(duì)于處理生態(tài)危機(jī)的觀點(diǎn),這些觀點(diǎn)對(duì)當(dāng)今的生態(tài)問(wèn)題研究具有重要的借鑒意義,因此其作品研究在國(guó)際上引起極大關(guān)注。而在翻譯莫言的這些作品時(shí),譯者只有懷揣生態(tài)意識(shí),才能全面展現(xiàn)其中的生態(tài)思想,并將此傳達(dá)給目標(biāo)語(yǔ)讀者。因此,本篇論文選擇生態(tài)批評(píng)作為理論指導(dǎo)莫言作品的翻譯研究,以其處

3、女作《春夜雨霏霏》為例,以期為莫言作品的翻譯研究提供新的理論指導(dǎo),并拓展生態(tài)批評(píng)理論的研究范圍,進(jìn)而拓寬生態(tài)思想的傳播渠道。
  本論文基于對(duì)莫言作品的閱讀以及翻譯,加深了對(duì)莫言的了解程度,領(lǐng)悟到了其作品中蘊(yùn)含的生態(tài)思想,認(rèn)為這對(duì)當(dāng)今生態(tài)危機(jī)的解決具有重要的借鑒意義,因此本論文將生態(tài)批評(píng)理論與《春夜雨霏霏》的翻譯研究相結(jié)合,旨在發(fā)掘小說(shuō)中莫言的生態(tài)思想,以促進(jìn)生態(tài)保護(hù)意識(shí)的傳播以及生態(tài)和諧的構(gòu)建。本論文首先對(duì)生態(tài)批評(píng)理論的國(guó)內(nèi)外研

4、究、起源、發(fā)展以及主要觀點(diǎn)等進(jìn)行了系統(tǒng)地分析,接著對(duì)《春夜雨霏霏》的語(yǔ)言特點(diǎn)和文學(xué)特點(diǎn)進(jìn)行了總結(jié),然后對(duì)該篇小說(shuō)進(jìn)行了生態(tài)批評(píng)翻譯,并對(duì)有無(wú)生態(tài)批評(píng)理論指導(dǎo)的兩種譯文通過(guò)舉例做了對(duì)比分析。
  通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),為了更好地促進(jìn)生態(tài)思想在國(guó)際上的傳播,譯者在生態(tài)批評(píng)理論的指導(dǎo)下,可以從字詞、句子以及篇章方面靈活采用相關(guān)翻譯策略,以準(zhǔn)確地表達(dá)出原文中的生態(tài)思想。例如譯者可對(duì)原文暗含的生態(tài)描寫采用擴(kuò)充的策略展現(xiàn)在譯文中,對(duì)原文中的反生態(tài)表達(dá)

5、則采用改譯的策略進(jìn)行糾正,而對(duì)于中國(guó)特有的自然生物,譯者可在譯文中加以注釋為讀者做出解釋。在句子組織方面,譯者可根據(jù)英語(yǔ)與漢語(yǔ)在表達(dá)上的不同,通過(guò)主語(yǔ)轉(zhuǎn)換、語(yǔ)序調(diào)整的策略,準(zhǔn)確展現(xiàn)出人與自然的關(guān)系。對(duì)于整個(gè)篇章的翻譯,譯者基于生態(tài)批評(píng)理論可以準(zhǔn)確展現(xiàn)出原文的描寫風(fēng)格,在語(yǔ)篇的銜接與連貫構(gòu)建上,譯者可采用增譯的策略在譯文中增加適合的功能詞來(lái)表現(xiàn)人與自然的和諧;而對(duì)于有關(guān)自然環(huán)境的描寫,原文中有大量重復(fù)表達(dá),譯者在翻譯時(shí)可根據(jù)英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論