已閱讀1頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、自2001年中國加入世界貿(mào)易組織之后,在一系列優(yōu)惠政策的鼓勵下,中國會展業(yè)發(fā)展迅速,前景廣闊,對口譯活動的需求也日漸增加,為口譯員提供了大量的口譯實踐機會。本報告記錄了筆者在2013中國國際珠寶展上為斯里蘭卡珠寶商做會展口譯的實習(xí)經(jīng)歷。該報告結(jié)合目前現(xiàn)有的關(guān)于譯前準備、譯員角色定位、以及譯員跨文化交際能力的研究,分析了以上三方面因素在筆者POS機故障維修陪同翻譯和珠寶展展會翻譯這兩次交替?zhèn)髯g工作中對翻譯效果的影響,歸納了由于譯前準備不足
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 聯(lián)絡(luò)陪同口譯實踐報告——中國國際珠寶展(北京).pdf
- 2014中國國際影視節(jié)目展陪同翻譯實踐報告.pdf
- 中印珠寶展的口譯報告.pdf
- 2012中國制冷展口譯實踐報告.pdf
- 2015中國供熱展口譯實踐報告.pdf
- 第十八屆中國國際漁業(yè)博覽會陪同口譯實踐報告.pdf
- 香港及深圳國際珠寶展會展口譯分析報告.pdf
- 導(dǎo)游陪同英語口譯實踐報告--以2013大連國旅四次陪同口譯為例.pdf
- 上海國際商界峰會陪同口譯實踐報告.pdf
- 中國供熱展口譯實踐報告.pdf
- 陪同口譯翻譯實踐報告.pdf
- “世界之眼聚焦‘冰城夏都’國際攝影大師邀請展”陪同口譯實踐報告.pdf
- 旅游陪同口譯實踐報告.pdf
- 交替?zhèn)髯g中譯前準備的重要性—以上海珠寶展口譯實踐為例.pdf
- 光學(xué)顯微技術(shù)國際論壇聯(lián)絡(luò)陪同口譯實踐報告.pdf
- 廣州國際廣告技術(shù)展口譯實踐報告.pdf
- 2013中國—希臘經(jīng)貿(mào)洽談會口譯實踐報告.pdf
- 清西陵陪同口譯實踐報告
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 印度游客陪同口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論