已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、近年來機器翻譯研究進展顯著,但譯文的質量仍存在很大的改善空間。如何在統(tǒng)計機器翻譯模型中有效融合深層語義知識,如時態(tài)、語態(tài)信息等進行翻譯,是研究熱點之一。
日語屬于黏著語系,通過謂語詞尾的變化來表達語態(tài)信息。而日語被動態(tài)和可能態(tài)詞尾變化相同,導致統(tǒng)計機器翻譯中難以對其正確區(qū)分及翻譯。層次短語模型采用形式化句法進行建模和解碼,易于拓展,但該模型無法有效解決日語被動態(tài)和可能態(tài)的翻譯問題。針對此問題,本文提出了有效的解決方案、系統(tǒng)設計
2、和實驗驗證。
本文的創(chuàng)新點和貢獻主要有以下三點:
(1)總結歸納日語語言學知識,從日漢和日英兩個角度,對被動態(tài)與可能態(tài)句子進行分析,通過對日語依存句法樹的解析分析其結構特征,確定語態(tài)相關的特征來構建語態(tài)分類模型,有效區(qū)分被動態(tài)、可能態(tài)和其它語態(tài)。
(2)分析總結層次短語翻譯模型中可能態(tài)和被動態(tài)規(guī)則歧義問題,將不同語態(tài)的翻譯看作是解碼器對不同語態(tài)的規(guī)則選擇問題,融合更多的語態(tài)上下文信息,提出了一種面向層次短語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日語被動態(tài)與可能態(tài)的統(tǒng)計機器翻譯研究_2909.pdf
- 關于日語被動態(tài)、可能態(tài)及使役被動態(tài)的翻譯理論與技巧問題
- 融合日語格語法的層次短語統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯綜述
- 統(tǒng)計機器翻譯綜述
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯研究與應用.pdf
- 文檔級統(tǒng)計機器翻譯的研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯的研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯中解碼算法的研究.pdf
- 融合統(tǒng)計機器翻譯特征的蒙漢神經網(wǎng)絡機器翻譯技術.pdf
- 基于統(tǒng)計的機器翻譯研究及應用.pdf
- 機器翻譯評價的統(tǒng)計方法研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯領域自適應的研究.pdf
- 面向機器翻譯的日語形態(tài)素解析.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯中結構轉換技術的研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯中翻譯知識優(yōu)化方法研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯系統(tǒng)的研究與應用.pdf
- 面向統(tǒng)計機器翻譯的解碼算法的研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯領域自適應方法研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯領域適應性研究.pdf
評論
0/150
提交評論