版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 隨著網(wǎng)絡(luò)信息的迅猛發(fā)展及經(jīng)濟(jì)教育的全球化態(tài)勢(shì),為了吸引全世界的眼球和加強(qiáng)國(guó)際合作與交流,中國(guó)多數(shù)高等院校網(wǎng)頁(yè)均有中英文兩個(gè)版本以擴(kuò)大高校的影響力和滿(mǎn)足受眾讀者對(duì)學(xué)校信息的需求。因此,中國(guó)高校網(wǎng)站翻譯也逐漸成為翻譯研究領(lǐng)域的一個(gè)熱門(mén)話(huà)題。有學(xué)者從目的論,跨文化交際等視角對(duì)國(guó)內(nèi)高校網(wǎng)站英文網(wǎng)頁(yè)中存在的翻譯失誤進(jìn)行了研究,歸納起來(lái)主要有兩大類(lèi):語(yǔ)言性翻譯失誤和文化性翻譯失誤。其中文化性失誤主要是指譯文中存在與譯入語(yǔ)文化規(guī)范和慣例相沖突之處
2、,需要加以改寫(xiě)以滿(mǎn)足目的語(yǔ)讀者的閱讀口味,迎合西方受眾的文化習(xí)慣。
然而隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增強(qiáng),在世界舞臺(tái)上逐漸自信,中國(guó)文化對(duì)外傳播有著勢(shì)不可擋的發(fā)展趨勢(shì)??鬃訉W(xué)院和孔子課堂的逐步發(fā)展壯大及中國(guó)留學(xué)生人數(shù)的不斷增長(zhǎng)足以表明中國(guó)文化的地位日益增強(qiáng),“Taichi”‖Kongfu‖ 等曾經(jīng)的中國(guó)文化特色詞匯也逐漸得到全世界的認(rèn)可,出現(xiàn)在了英語(yǔ)詞典。
鑒于目前對(duì)高校網(wǎng)站英譯研究忽略了這一發(fā)展趨勢(shì),缺乏受眾讀者對(duì)中國(guó)文
3、化接受現(xiàn)狀的調(diào)查研究。本文從文化適應(yīng)理論出發(fā),從受眾讀者心理和整個(gè)中國(guó)大環(huán)境環(huán)境的包容性等因素,分析了高校英語(yǔ)網(wǎng)站目的語(yǔ)對(duì)中國(guó)文化適應(yīng)狀況,得出在高校網(wǎng)站翻譯的過(guò)程中,受眾讀者可以在很短時(shí)間內(nèi)適應(yīng)中國(guó)文化,接受中國(guó)文化。
本文采用定性和定量相結(jié)合的研究方法,以高校英文網(wǎng)站的主要受眾群體,留學(xué)生、國(guó)外訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者和外籍教師等發(fā)放了一百份問(wèn)卷調(diào)查,就目前多數(shù)研究指出的存在的文化性翻譯失誤中的較為普遍的文化負(fù)載信息的可讀性進(jìn)行了調(diào)查。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論中國(guó)特色文化軟實(shí)力.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下中國(guó)特色經(jīng)濟(jì)詞匯英譯研究.pdf
- 中國(guó)特色詞匯及其英譯
- 論企業(yè)文化的中國(guó)特色.pdf
- 基于順應(yīng)論的中國(guó)特色新詞英譯剖析
- 日本企業(yè)文化視角下的中國(guó)特色企業(yè)文化研究.pdf
- 論英語(yǔ)新聞中中國(guó)特色詞匯的英譯策略.pdf
- 中國(guó)特色法律術(shù)語(yǔ)的英譯.pdf
- 論中國(guó)夢(mèng)的中國(guó)特色
- 論建設(shè)有中國(guó)特色的企業(yè)文化.pdf
- 論具有中國(guó)特色的企業(yè)文化塑造
- 論中國(guó)特色政黨制度的文化淵源——基于中國(guó)傳統(tǒng)“和合”文化的視角.pdf
- 中國(guó)特色法治文化培育研究.pdf
- 構(gòu)建中國(guó)特色軍營(yíng)文化研究.pdf
- 功能主義目的論視角下中國(guó)特色詞匯的翻譯策略研究.pdf
- 論完善中國(guó)特色協(xié)商民主.pdf
- 《紅色生意》專(zhuān)欄中中國(guó)特色詞匯英譯研究.pdf
- 語(yǔ)用功能視角下的中國(guó)特色詞匯翻譯研究.pdf
- 中國(guó)特色企業(yè)文化的力量
- 論和諧社會(huì)視野下中國(guó)特色政黨制度.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論