已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯實踐報告選取《埃及古王國的陶器與經(jīng)濟》的第一二章為翻譯內(nèi)容,報告由任務(wù)描述、任務(wù)過程、案例分析、總結(jié)四部分組成,其中案例分析部分為核心內(nèi)容。
原文本屬于社會科學(xué)類文本,具有較強的專業(yè)性和客觀性;該文本的最顯著特點是文中使用大量長句,其中含有復(fù)雜結(jié)構(gòu)的簡單句和復(fù)合句是翻譯中的難點所在。譯者將含復(fù)雜結(jié)構(gòu)的簡單句分為含有介詞結(jié)構(gòu)、動詞不定式結(jié)構(gòu)、分詞結(jié)構(gòu)的簡單句;將復(fù)合句分為定語從句、狀語從句和主語從句的復(fù)合句。在長句的翻譯過
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 長句的翻譯——《埃及古王國的陶器與經(jīng)濟》的翻譯實踐報告_6280.pdf
- 《經(jīng)濟學(xué)人》中長句的英漢翻譯實踐報告.pdf
- 科技文本長句翻譯實踐報告.pdf
- 專門用途英語中長句的翻譯實踐報告.pdf
- 試論埃及古王國時期宗教對社會的影響.pdf
- 海上事故調(diào)查報告中長句翻譯的實踐報告.pdf
- 英漢長句翻譯中的句式重構(gòu)——《廣東和離散華人》翻譯實踐報告.pdf
- 英文專項商務(wù)合同中長句的漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 建筑技術(shù)文本中長句子的漢英翻譯實踐報告.pdf
- 英語長句的翻譯實踐報告——以《歐盟指南》為文本.pdf
- 海事文獻中英語長句翻譯實踐報告.pdf
- 英漢長句的翻譯.pdf
- 建筑類文本中長句的翻譯——《公共景觀和地景設(shè)施Ⅱ》的翻譯實踐報告.pdf
- 《全球經(jīng)濟規(guī)則》(節(jié)選)筆譯報告——翻譯中長句的處理.pdf
- 海上事故調(diào)查報告中長句翻譯的實踐報告_15838.pdf
- 古代埃及教諭文獻中的“正義”觀念從古王國到新王國時期
- 《湖南古村鎮(zhèn)》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《更勝一籌》中長句的英漢翻譯實踐報告.pdf
- 英漢軟件產(chǎn)品說明書中長句翻譯的實踐報告.pdf
- 解構(gòu)與重組-英語長句的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論