版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、詞匯知識(shí)是語(yǔ)言能力的核心組成部分。詞匯習(xí)得在二語(yǔ)習(xí)得研究中占據(jù)極其重要的地位。近年來,隨著與心理語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)和認(rèn)知科學(xué)等學(xué)科研究的交叉與融合,二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究的領(lǐng)域不斷拓展,催生了一批新的研究熱點(diǎn)。熱點(diǎn)之一便是雙語(yǔ)詞匯的自動(dòng)激活。許多研究發(fā)現(xiàn),加工二語(yǔ)詞匯時(shí),可能伴隨一語(yǔ)的自動(dòng)激活。目前,二語(yǔ)詞匯加工中一語(yǔ)自動(dòng)激活的研究雖然取得了長(zhǎng)足的發(fā)展,但尚存一些不足:(1)就研究的對(duì)象而言,現(xiàn)有的研究多以母語(yǔ)為拼音文字的二語(yǔ)習(xí)得者為研究對(duì)象
2、,針對(duì)母語(yǔ)為非拼音文字的我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的研究較少。(2)就研究的內(nèi)容而言,現(xiàn)有研究對(duì)于不同加工深度下一語(yǔ)自動(dòng)激活在概念層、詞形層和亞詞形層的位點(diǎn)和時(shí)間進(jìn)程,目前尚缺少全面而系統(tǒng)的探討。(3)就研究的方法而言,現(xiàn)有研究大多只使用了基本的反應(yīng)時(shí)技術(shù)而未使用高時(shí)間分辨率、可實(shí)時(shí)記錄認(rèn)知過程的ERP技術(shù)。此外,目前的研究大多使用跨語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)任務(wù)。該任務(wù)本身就提供了雙語(yǔ)環(huán)境,具有雙語(yǔ)偏向性,容易導(dǎo)致受試有意識(shí)地而不是自動(dòng)激活一語(yǔ),給觀察一語(yǔ)自動(dòng)激活
3、造成了干擾。(4)就研究的理論構(gòu)建而言,現(xiàn)有的理論模型多基于拼音文字的研究。這些模型是否適應(yīng)一語(yǔ)為非拼音文字的漢語(yǔ),迄今為止的研究尚不多見。
為此,本文擬結(jié)合反應(yīng)時(shí)技術(shù)和ERP技術(shù),通過語(yǔ)義相關(guān)判斷任務(wù)和掩蔽詞匯判斷任務(wù),探討高水平、非平衡中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在加工二語(yǔ)詞匯時(shí)的一語(yǔ)自動(dòng)激活。擬研究的問題有:(1)一語(yǔ)自動(dòng)激活的位點(diǎn)在概念層、詞形層和亞詞形層的哪一個(gè)或幾個(gè)層面?深加工和淺加工時(shí)的激活位點(diǎn)有何異同?(2)一語(yǔ)自動(dòng)激活的時(shí)
4、間進(jìn)程在加工早期和晚期分別具有什么特征?深加工和淺加工時(shí)的時(shí)間進(jìn)程有何異同?
針對(duì)上述研究問題,本文開展了兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)一:語(yǔ)義相關(guān)判斷實(shí)驗(yàn)。21名受試 判斷啟動(dòng)詞與目標(biāo)詞是否語(yǔ)義相關(guān)。實(shí)驗(yàn)二:掩蔽詞匯判斷實(shí)驗(yàn)。14名受試判斷目標(biāo)詞是否為真詞。兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn)所用核心實(shí)驗(yàn)材料相同,均為210對(duì)英語(yǔ)詞對(duì)。其中,一半詞對(duì)的語(yǔ)義相關(guān),另一半語(yǔ)義無關(guān)。這些英語(yǔ)詞對(duì)雖然沒有詞形上的重復(fù),但其漢語(yǔ)對(duì)譯詞存在首字重復(fù)、尾字重復(fù)或不重復(fù)等三種重復(fù)位置
5、,從而構(gòu)成了2(語(yǔ)義相關(guān)性:相關(guān)/無關(guān))×3(對(duì)譯詞漢字重復(fù)位置:首字重復(fù)/尾字重復(fù)/無重復(fù))的被試內(nèi)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)?;谶@一設(shè)計(jì),語(yǔ)義相關(guān)性用于測(cè)量概念層的一語(yǔ)自動(dòng)激活;對(duì)譯詞漢字重復(fù)位置用于測(cè)量詞形層和亞詞形層的一語(yǔ)自動(dòng)激活?;贓RP提取的N400和LPC腦電指標(biāo),分別用于測(cè)量早期和晚期加工時(shí)的一語(yǔ)自動(dòng)激活。實(shí)驗(yàn)一的SOA設(shè)為700ms,實(shí)驗(yàn)二的SOA設(shè)為67ms,以分別考察深加工和淺加工時(shí)的一語(yǔ)自動(dòng)激活。
基于行為和腦電數(shù)據(jù)
6、的分析,本文得到以下結(jié)果:(1)在淺加工條件下,并未觀察到語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)和對(duì)譯詞漢字重復(fù)啟動(dòng)效應(yīng);在深加工條件下,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在加工二語(yǔ)詞匯時(shí),產(chǎn)生了明顯的語(yǔ)義啟動(dòng)效應(yīng)和對(duì)譯詞漢字重復(fù)啟動(dòng)效應(yīng)。這表明一語(yǔ)自動(dòng)激活在概念層、詞形層和亞詞形層均有出現(xiàn),即:二語(yǔ)詞匯加工伴隨著多層級(jí)的一語(yǔ)自動(dòng)激活。該結(jié)果支持了BIA+模型對(duì)雙語(yǔ)心理詞匯層級(jí)性的預(yù)測(cè)。此外,本文首次發(fā)現(xiàn)亞詞形層的對(duì)譯詞漢字重復(fù)啟動(dòng)效應(yīng)存在不對(duì)稱性,即:對(duì)譯詞尾字重復(fù)啟動(dòng)效應(yīng)大于首
7、字重復(fù)啟動(dòng)效應(yīng)。這說明,尾字的自動(dòng)激活強(qiáng)度大于首字。(2)在淺加工條件下,未觀察到明顯的腦電效應(yīng);在深加工條件下,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在加工二語(yǔ)詞匯的早期,產(chǎn)生了明顯的N400效應(yīng),晚期產(chǎn)生了明顯的LPC效應(yīng)。這顯示,一語(yǔ)自動(dòng)激活從加工早期業(yè)已存在,并且持續(xù)到晚期。綜合上述結(jié)果,可以推斷:加工二語(yǔ)時(shí),經(jīng)由視覺刺激輸入的二語(yǔ)詞形首先激活概念,然后激活對(duì)應(yīng)的一語(yǔ)詞形,并且進(jìn)一步在亞詞形層激活一語(yǔ)尾字及首字。一語(yǔ)加工并不屬于有意識(shí)的加工,而是二語(yǔ)加
8、工的“副產(chǎn)品”。該結(jié)果支持了RHM模型對(duì)雙語(yǔ)激活時(shí)間進(jìn)程的預(yù)測(cè)。
鑒于上述研究結(jié)果與BIA+和RHM等主流理論模型的理論預(yù)期仍存在一定差異,本文特嘗試性地針對(duì)廣泛應(yīng)用于拼音文字的BIA+模型和RHM模型的特點(diǎn)與不足,構(gòu)建了能夠兼顧漢語(yǔ)特殊性的“擴(kuò)展層級(jí)模型(the ExtendedHierarchical Model)”。本文發(fā)現(xiàn),該模型能更好地解釋我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者加工二語(yǔ)詞匯時(shí)的一語(yǔ)自動(dòng)激活現(xiàn)象。
本項(xiàng)研究的貢獻(xiàn)主要
9、體現(xiàn)在以下四個(gè)方面:(1)研究對(duì)象上,本文通過對(duì)高水平、非平衡中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的研究,豐富了雙語(yǔ)激活的研究對(duì)象,為雙語(yǔ)激活的普遍性提供了更多佐證。(2)在研究?jī)?nèi)容上,本文全面考察了一語(yǔ)自動(dòng)激活在三個(gè)位點(diǎn)(概念層、詞形層和亞詞層)、兩個(gè)時(shí)間段(早期加工、晚期加工)和兩個(gè)加工深度(深加工、淺加工)的表現(xiàn),豐富了雙語(yǔ)激活的研究維度。(3)在研究方法上,本文采用反應(yīng)時(shí)和ERP兩種技術(shù)進(jìn)行測(cè)量,豐富了數(shù)據(jù)采集的維度;改進(jìn)了前人研究的內(nèi)隱重復(fù)啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二語(yǔ)詞匯加工中的一語(yǔ)自動(dòng)激活:來自中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的證據(jù)_16027.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)二語(yǔ)歧義句的加工——來自英語(yǔ)關(guān)系從句掛靠的證據(jù).pdf
- 語(yǔ)塊對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得作用的研究.pdf
- 多詞序列的頻率效應(yīng)——來自中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在線加工的證據(jù).pdf
- 中國(guó)初中英語(yǔ)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)心理詞匯的調(diào)查及其對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)心理詞匯組織模式研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的自動(dòng)性能力研究——來自主謂一致的在線加工證據(jù).pdf
- 中國(guó)高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)詞匯磨蝕研究.pdf
- 語(yǔ)音短時(shí)記憶與詞匯習(xí)得的動(dòng)態(tài)關(guān)系—來自中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的證據(jù).pdf
- 繼續(xù)教育中的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略研究.pdf
- 二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)義韻發(fā)展的研究——來自對(duì)REALLY分析的證據(jù).pdf
- 生詞在句子層面的理解—來自中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的證據(jù).pdf
- 二語(yǔ)對(duì)一語(yǔ)的影響-來自定語(yǔ)位置的證據(jù).pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)詞匯特點(diǎn).pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)塊認(rèn)知加工研究.pdf
- 二語(yǔ)對(duì)一語(yǔ)的影響:來自英語(yǔ)附加疑問句習(xí)得的證據(jù).pdf
- 中國(guó)高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)詞匯使用錯(cuò)誤研究
- 中國(guó)英語(yǔ)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者元音弱化研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)詞匯研究.pdf
- 雙語(yǔ)者詞匯和句法信息的表征及其發(fā)展——來自中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢英跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)的證據(jù).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論