已閱讀1頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在2015年11月3日舉行的上海第二工業(yè)大學(xué)2015年全球合作伙伴周校長論壇上,講者主要圍繞“職業(yè)導(dǎo)向的高等教育”這一主題,具體探討國際交流合作事業(yè)和合作伙伴關(guān)系。筆者在此模擬會議上擔(dān)任交傳譯員,出現(xiàn)了多次譯語表達(dá)冗余(包括語音冗余和語義冗余)。譯語表達(dá)冗余會影響信息傳達(dá)的精準(zhǔn)度和流暢性,造成時間延誤,降低口譯的質(zhì)量和效率,造成講者及觀眾對譯員的不信任。因此,譯員必須重視此現(xiàn)象,最大程度上避免譯語中的表達(dá)冗余。因此,本論文將在介紹前人總
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 試論言外知識對英漢交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響及言外知識儲備策略——以某大學(xué)2014全球合作伙伴周“校長論壇”模擬會議演講英漢交傳為例.pdf
- 帶稿演講漢英交替?zhèn)髯g中兩種策略的案例研究——以上海第二工業(yè)大學(xué)全球合作伙伴周開幕式模擬會議講話為例.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中省略策略的運用——以國際路聯(lián)IRF安全培訓(xùn)模擬會議交傳為例.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中譯文表達(dá)生硬的成因和對策——以“2015國際技術(shù)并購峰會”模擬會議為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中脫離源語語言外殼對譯語質(zhì)量的影響——以模擬“2015騰訊全球合作伙伴大會”漢英交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 淺析漢英交傳中非交界停頓現(xiàn)象和相應(yīng)對策——以“2015騰訊全球合作伙伴大會模擬會議”英譯為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的原語理解——以2016反恐模擬會議交傳為例.pdf
- 高語速情景下英漢交替?zhèn)髯g的應(yīng)對策略——模擬實踐報告.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中長句問題分析及應(yīng)對策略.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的聽力障礙及其應(yīng)對策略——以2013年奧巴馬國情咨文模擬交傳為例.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中語篇銜接手段的應(yīng)用——基于上海模擬投資會議的交傳案例分析.pdf
- 英漢同聲傳譯中停頓現(xiàn)象分析及應(yīng)對策略——以奧巴馬演講同傳為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g過程中的英漢錯、漏譯現(xiàn)象及其應(yīng)對策略.pdf
- 高語速情景下英漢交替?zhèn)髯g的應(yīng)對策略——模擬實踐報告_10796.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中不當(dāng)停頓現(xiàn)象產(chǎn)生的原因及應(yīng)對策略.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的聽辨缺失及應(yīng)對策略——以buybuy公司模擬新聞發(fā)布會漢英交傳為例
- 英漢交替?zhèn)髯g的語篇銜接研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的聽辨缺失及應(yīng)對策略——以buybuy公司模擬新聞發(fā)布會漢英交傳為例_8344
- 漢英交替?zhèn)髯g中脫離源語語言外殼策略的運用——對2015騰訊全球合作伙伴大會之“高端對話:互聯(lián)網(wǎng)+的未來”模擬會議的案例分析.pdf
- 英漢交傳中筆記和短期記憶的平衡——以2016年期貨與資本市場模擬會議英漢交傳為例.pdf
評論
0/150
提交評論