版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、The thesis is motivated, as earlier described, by personal curiosity about andexperience of speech errors in simultaneous interpretation. An activity of SI, thoughapparently complex, can be investigated from its products
2、. Then I found myselffascinated by W Levdt's theories in general and the mapping of speech production tothe speaker in particular, for which I believe it applicable for further study Themapping was evaluated, at the time
3、, as complete and thorough in all details, and thatis why I believe it should be applicable to the frame of speech production in SIwithout too much trouble. But what has tunied out is proved partially right since theLeve
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 同聲傳譯
- 從工作記憶視角論同聲傳譯.pdf
- 論英漢同聲傳譯中的原語(yǔ)干擾.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的中介語(yǔ)言語(yǔ)失誤分析.pdf
- 認(rèn)知負(fù)荷模型在同聲傳譯中的應(yīng)用.pdf
- 同聲傳譯詳解
- 同聲傳譯20838
- 同聲傳譯中的信息缺失.pdf
- 同聲傳譯中的忠誠(chéng)原則.pdf
- 論言語(yǔ)交際失誤.pdf
- 從口譯過程看同聲傳譯的記憶訓(xùn)練.pdf
- 同聲傳譯中模糊信息的處理.pdf
- 從傳播學(xué)的角度看同聲傳譯中的反饋.pdf
- 試論同聲傳譯
- 從認(rèn)知負(fù)荷模式看同聲傳譯中的信息遺失.pdf
- 認(rèn)知負(fù)荷模型在同聲傳譯中的應(yīng)用_17510.pdf
- 英漢同聲傳譯中的省略策略.pdf
- 從“認(rèn)知負(fù)荷模型”分析同聲傳譯的難點(diǎn)及對(duì)策——以2013年APEC青年創(chuàng)業(yè)家峰會(huì)同聲傳譯實(shí)踐為例.pdf
- 論在英中同聲傳譯中習(xí)語(yǔ)翻譯的策略.pdf
- 同聲傳譯中的斷句技巧應(yīng)用.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論