已閱讀1頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在同聲傳譯過程中,譯員要想準確迅速地將一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言,這要求議員本身具備高素質(zhì)水平。譯員在翻譯的過程中應(yīng)當具備靈活性與即時性這兩個特點。而導致翻譯有失水準的原因有很多種,本文將著重討論“猶豫”現(xiàn)象。在口譯的過程中,譯員不僅要充分激活相關(guān)的語言和文化模式,同時也要適當?shù)倪\用一些翻譯策略,從而使他們能夠順利完成源語信息到目標語的協(xié)調(diào)的傳遞。關(guān)于“猶豫對”口譯流利程度的影響,有不少相關(guān)的研究。事實上,有些“猶豫”并不影響譯文的流暢度
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 同聲傳譯中譯員停頓現(xiàn)象的實證研究.pdf
- 同聲傳譯
- 同聲傳譯詳解
- 同聲傳譯20838
- 漢英同聲傳譯之顯化現(xiàn)象研究.pdf
- 英漢同聲傳譯中的順譯策略之實證研究.pdf
- 同聲傳譯中的信息缺失.pdf
- 同聲傳譯中的忠誠原則.pdf
- 試論同聲傳譯
- 英漢同聲傳譯模擬實踐中的停頓現(xiàn)象分析.pdf
- 同聲傳譯中模糊信息的處理.pdf
- 英漢同聲傳譯中的省略策略.pdf
- 同聲傳譯預測的花園路徑模型實證研究.pdf
- 關(guān)于英漢同聲傳譯中順句驅(qū)動策略的實證研究.pdf
- 漢英同聲傳譯中預測策略的研究.pdf
- 同聲傳譯中的斷句技巧應(yīng)用.pdf
- 同聲傳譯中的順句驅(qū)動.pdf
- 試論會議同聲傳譯中的預測技巧.pdf
- 電影《阿甘正傳》同聲傳譯不可譯現(xiàn)象處理.pdf
- 同聲傳譯理論與實踐
評論
0/150
提交評論