2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文運用語料庫方法,以中介語理論和錯誤分析理論為基礎(chǔ),對中國非英語專業(yè)大學(xué)生的中介語言語失誤作了研究。本研究采用以英語為外國語的學(xué)習(xí)者語料庫--中國學(xué)習(xí)者英語語料庫(桂詩春教授和楊惠中教授主編的中國學(xué)習(xí)者英語語料庫中的兩個子語料庫)數(shù)據(jù),運用的檢索軟件為Wordsmith。 本文首先回顧了幾十年來中介語理論和錯誤分析等方面的研究,在此基礎(chǔ)上采用定量分析和定性分析相結(jié)合的方法,從中國學(xué)習(xí)者英語語料庫中的兩個子語料庫中搜集了60多種

2、失誤進行分類,索引和統(tǒng)計,通過對錯誤頻率超過1%的21種言語失誤的觀察,根據(jù)James和桂詩春的觀點,將失誤劃分為三個層次(詞匯感知層次、詞匯語法層和句法層)并主要從詞匯再現(xiàn)的角度分析和探討了中國非英語專業(yè)大學(xué)生(St3和St4)在詞匯語法層失誤的主要原因,如母語的干擾、過渡概括和交際策略等。 文章主要探討以下三個問題: (1)中國非英語專業(yè)大學(xué)生中介語言語失誤的特點和分布規(guī)律; (2)造成這些言語失誤可能的主要

3、原因; (3)研究結(jié)果對大學(xué)英語教學(xué)的啟示。 本研究對中國非英語專業(yè)大學(xué)生中介語言語失誤的分析結(jié)果及對英語教學(xué)的啟示歸納如下: (1)語言轉(zhuǎn)移滲透到言語失誤的各個層面,母語的負(fù)遷移仍然是中等水平學(xué)習(xí)者言語失誤的主要原因。 (2)詞匯和句法為基礎(chǔ)的英語學(xué)習(xí)仍然應(yīng)該是英語教學(xué)的重點。 (3)錯誤是學(xué)習(xí)者中介語中不可分割的部分,對待學(xué)習(xí)者言語失誤應(yīng)采取折衷態(tài)度。 基于以上研究,本文認(rèn)為言語失誤分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論