2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩67頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化和一體化進(jìn)程的加速,廣告作為一種新興的產(chǎn)業(yè),正在世界范圍日趨繁榮。作為該領(lǐng)域的后進(jìn)者,中國(guó),隨著其經(jīng)濟(jì)地位的不斷提升,也見(jiàn)證了廣告產(chǎn)業(yè)的大繁榮。據(jù)中國(guó)廣告網(wǎng)預(yù)測(cè),由于其強(qiáng)勁的經(jīng)濟(jì)、互聯(lián)網(wǎng)及汽車產(chǎn)業(yè)等的增長(zhǎng),中國(guó)于2013年將成為世界第二大廣告體。廣告產(chǎn)業(yè)的持續(xù)繁榮催生了市場(chǎng)對(duì)廣告翻譯的海量需求。作為商品經(jīng)濟(jì)的特有產(chǎn)物,廣告翻譯區(qū)別于傳統(tǒng)的文學(xué)翻譯,帶有明確的、天然的商業(yè)目的。廣告翻譯的研究同樣引起了國(guó)內(nèi)的廣泛關(guān)注,相關(guān)的文

2、章可謂不少,但大多局限于用文學(xué)性翻譯的思維去探討廣告翻譯,且僅僅停留在傳統(tǒng)的翻譯原則層面:或信或達(dá)或雅;或支持或反對(duì)。這種廣告翻譯的文學(xué)化,或應(yīng)用翻譯的文學(xué)化根本上忽視了廣告翻譯的價(jià)值目的性,與廣告的商業(yè)屬性背道而馳。鑒于此,筆者提出了與廣告翻譯價(jià)值屬性相一致的兩個(gè)翻譯原則:消費(fèi)心理學(xué)和功能目的論原則。消費(fèi)心理學(xué)通過(guò)對(duì)消費(fèi)者消費(fèi)心理、行為及認(rèn)知過(guò)程的剖析幫助廣告主或譯者改變消費(fèi)態(tài)度,激發(fā)消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望,成功勸說(shuō)消費(fèi)者完成購(gòu)買(mǎi)。功能目的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論