語言禮貌的語用研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩87頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、禮貌是現(xiàn)代語言學(xué)尤其是語用學(xué)研究的一個重要課題。禮貌通常被定義為一種符合所在社會和文化要求的得體行為。本文以Verschueren的語用綜觀下的順應(yīng)性理論作為理論基礎(chǔ)來研究語言禮貌。本文作者通過對日常話語中一些資料的收集、分析和研究,發(fā)現(xiàn)中西方在禮貌的語言表達(dá)方式上存在較大的差異,在此基礎(chǔ)上探討了禮貌的語言表達(dá)方式在英語和漢語中存在差異的深層文化原因。本文旨在比較中西文化中禮貌概念的差異,從文化和語用對比的角度探討禮貌的語言表達(dá)方式,以

2、期盡可能地減少在跨文化交際中的語用失誤,并對外語教學(xué)有所幫助。 禮貌普遍性和文化特殊性的研究引起了許多語用學(xué)家的關(guān)注。布朗和列文遜的理論及利奇的禮貌原則代表禮貌普遍性的觀點(diǎn)。越來越多的研究表明布朗和列文遜及利奇的模型難以解釋禮貌的文化特殊性問題,他們的理論只適用于英語國家的文化環(huán)境。不同的文化背景的人對禮貌概念有不同的理解,漢語文化中的禮貌概念側(cè)重于考慮聽話人的身份地位,而英語文化中禮貌則以說話人的意愿為出發(fā)點(diǎn)。中國人因受傳統(tǒng)思

3、維方式和以他人或集體為中心的思想的影響,而英美人主要受個人的需要和個人主義觀念的影響,這些差異使得各自的語言有了不同的交際法則。英語文化中強(qiáng)加于人的行為在漢語文化中可能代表著禮貌和真誠。因而禮貌普遍性和文化特殊性的研究為我們提供了許多有價值的觀點(diǎn)并加深了我們對禮貌問題的進(jìn)一步理解。 制約語言禮貌有諸多的語境因素:權(quán)力、社會距離、強(qiáng)加等級和社會文化等。在中西兩種不同的文化語境中對禮貌概念的理解有較大差異,顯示出布朗和列文遜及利奇的

4、模型在禮貌普遍性問題上的局限性。為了解決這一問題,本文作者根據(jù)Verschueren的語用綜觀下的順應(yīng)性理論:使用語言即是在不同意識程度下為適應(yīng)需要而不斷做出選擇的過程,來對語言禮貌進(jìn)行研究。盡管禮貌現(xiàn)象是普遍的,但是在不同的社會、不同的文化中,人們對于禮貌概念的理解存在差異。本文的研究表明,當(dāng)我們把一個已知的框架應(yīng)用到一個特定的社會中,我們不但要考慮到那個社會的特殊文化背景和風(fēng)俗,還要考慮到在特殊的語境和場合那種框架是否適合?!绊槕?yīng)性

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論