2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、母語思維是二語習得過程中較為常見的現(xiàn)象,二語學生在寫作過程中如何運用母語思維?這個問題在國內(nèi)外都受到較多的關(guān)注。在所有的相關(guān)研究中,研究者們討論了母語思維的作用,母語思維的使用與二語水平,寫作任務(wù),寫作時間等變量的關(guān)系及它在寫作過程中的使用量。但很少有研究從用母語寫初稿而后再翻譯成目的語,即有意地使用母語翻譯法,這個角度來探討母語對二語作文質(zhì)量的影響;而已有的研究也因測量方法,寫作任務(wù)和被試樣本不同而得出了不同的結(jié)論。對于中國非英語專業(yè)

2、的大學生來說,由于英語知識的欠缺,母語翻譯法一直是他們在英語寫作中常用的一種策略。鑒于此背景,本研究也以此為著眼點,將討論在英語寫作過程中,指導(dǎo)學生有意地使用母語翻譯法,對英語寫作質(zhì)量會有何影響。 本研究以中北大學的42個大二學生為被試對象,采用文本分析和調(diào)查問卷的方法,來回答兩個問題:第一,直接用英文寫和母語翻譯模式下寫出的英語作文在質(zhì)量上是否有顯著區(qū)別?第二,兩組寫作模式各自的利弊。 通過定性分析,研究表明在母語翻譯

3、模式中,作文在內(nèi)容,結(jié)構(gòu)和文體方面都有顯著提高,具體體現(xiàn)在文章的細節(jié),對主要觀點的闡述,組織的邏輯性和觀點表達的清晰性和句式的多樣性方面;但在詞匯使用這方面,兩種模式下產(chǎn)生出的作文并沒有顯著意義的差別。定量分析表結(jié)果表明,兩種模式下產(chǎn)生出的文章在流利度方面沒有顯著區(qū)別,復(fù)雜度在翻譯模式中顯著提高,而文章的準確度在翻譯模式下則相對差一些。調(diào)查問卷表明,多數(shù)學生在英文寫作中喜歡直接用英文寫,因為這樣比較節(jié)省時間而且有利于他們培養(yǎng)語感;但同時

4、他們也承認英語思維也會阻礙他們思路的發(fā)展。而母語翻譯法相對來說,不但有助于他們敞開思路,總體安排文章結(jié)構(gòu),而且讓他們更有可能嘗試使用多種句式;但它的缺點是太浪費時間,而且如果不加以引導(dǎo)會使學生過渡依賴母語,從而不利于英語的學習??傮w來看被試學生一致認為母語翻譯法可作為平時練習寫作和學習英語的一種有效策略。 根據(jù)研究結(jié)果,作者提出幾點建議:第一:在英語寫作過程中,教師可指導(dǎo)學生有選擇性地使用母語以發(fā)揮母語的積極作用;第二,在英語寫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論