已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、科技英語是廣泛應(yīng)用于科技領(lǐng)域的一種文體。自從中國進(jìn)行改革開放以來,科技英語就備受重視,由此可見科技英語翻譯的重要性。但是,到目前為止,我國科技英語翻譯的現(xiàn)狀還不能夠令人滿意。目前對科技英語翻譯的研究大多數(shù)集中于具體方法,很少有關(guān)于科技英語藝術(shù)性以及譯者思維活動的理論研究。 本文以靈感思維和科技英語翻譯的基本理論為出發(fā)點(diǎn),分析了靈感思維在科技英語翻譯中的實(shí)現(xiàn)方式,并通過對靈感思維介入科技英語翻譯的過程來揭示譯者在翻譯活動中的思維活
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 1.6 靈感思維
- 論靈感思維在空間設(shè)計中的表達(dá).pdf
- 作文教學(xué)中靈感思維的培養(yǎng).pdf
- 語境在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 圖示理論在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 詩歌創(chuàng)作靈感思維機(jī)制初探
- Trados輔助翻譯軟件在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 語篇分析在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 圖式理論在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 淺論靈感思維與寫作畢業(yè)論文
- 變譯理論在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論在科技英語翻譯過程中的應(yīng)用.pdf
- “雅”在科技英語翻譯中的體現(xiàn).pdf
- 語域理論及其在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 詩歌創(chuàng)作靈感思維機(jī)制初探_10708.pdf
- 科技英語翻譯
- 論靈感思維與中國畫創(chuàng)作的詩性追求.pdf
- 機(jī)器翻譯與人工翻譯的對比研究及其在科技英語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 科技英語翻譯中的銜接研究.pdf
- 科技英語翻譯
評論
0/150
提交評論