已閱讀1頁,還剩94頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作者根據(jù)自己在第二屆絲綢之路國(guó)際藝術(shù)節(jié)惠民巡演的口譯任務(wù),對(duì)自身口譯任務(wù)中所遇到的文化負(fù)載詞進(jìn)行研究。根據(jù)奈達(dá)基于文化特征對(duì)文化的分類,作者將口譯任務(wù)中遇到的文化負(fù)載詞分成相對(duì)應(yīng)的五類,即:生態(tài)文化負(fù)載詞、宗教文化負(fù)載詞、物質(zhì)文化負(fù)載詞、社會(huì)文化負(fù)載詞和語言文化負(fù)載詞。并且深入分析文化負(fù)載詞英譯的困難及背后的原因。在蘇珊·巴斯奈特文化翻譯觀的指導(dǎo)下,將文化作為翻譯的基本單位,注重翻譯的交流性,嘗試用直譯法、意譯法、功能替代法、音譯加解釋
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化傳播視角下的漢語文化負(fù)載詞英譯策略及方法研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)視角下漢語文化負(fù)載詞的口譯研究.pdf
- “漢語橋”文化傳播陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 合作原則下漢語文化負(fù)載詞的口譯.pdf
- 北京田徑世錦賽陪同口譯中文化負(fù)載詞的英譯.pdf
- 第九屆絲綢之路市長(zhǎng)論壇暨2014年絲綢之路城市合作發(fā)展論壇聯(lián)絡(luò)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《絲綢之路與東西方文化的交流》口譯報(bào)告.pdf
- “漢語橋”文化傳播陪同口譯實(shí)踐報(bào)告_2474.pdf
- 媽祖文化與海上絲綢之路
- 絲綢之路敦煌國(guó)際文化博覽會(huì)文化年展項(xiàng)目
- 絲綢之路文化旅游體系構(gòu)建
- 漢語文化負(fù)載詞翻譯策略淺析
- 《中國(guó)文化導(dǎo)讀》第十九章《絲綢之路》漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 概念隱喻視角下圍城文化負(fù)載詞英譯研究
- 《絲綢之路史前史》翻譯實(shí)踐報(bào)告_4561.pdf
- 《通向成功之路》翻譯實(shí)踐報(bào)告——以文化負(fù)載詞翻譯為例.pdf
- 目的論視角下《紐約時(shí)報(bào)》中漢語文化負(fù)載詞的英譯探析.pdf
- 首屆絲綢之路(敦煌)國(guó)際文化博覽會(huì)內(nèi)容概覽
- 文化翻譯視角下《甄嬛傳》字幕中文化負(fù)載詞的英譯研究.pdf
- 文化翻譯觀視角下的唐詩三百首文化負(fù)載詞翻譯對(duì)比研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論