版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、《公共部門的社交媒介》(Social Media in the Public Sector)是由美國作家伊內(nèi)斯·默格爾(Ines Mergel)在2012年出版的一本關(guān)于社交媒介的使用指南。作者默格爾是社交媒介領(lǐng)域的專家,對(duì)社交媒介進(jìn)行了深入的研究。在這本書中,作者結(jié)合社交媒體在政府中的實(shí)踐和公共理論管理,論述了社交媒體在公共部門的使用。
《公共部門的社交媒介》共包含十一章。其中包括“公共部門社交媒體技術(shù)”、“公共部門社交媒體
2、使用的規(guī)章和指令”、“社交媒體的策略思考”等。筆者選擇的第三章“公共部門社交媒體使用的動(dòng)因”,第四章“公共部門社交媒體使用的障礙”和第十一章“政府社交媒體技術(shù)的未來與發(fā)展”作為翻譯材料。
翻譯報(bào)告分為四部分:翻譯任務(wù)描述、翻譯過程描述、翻譯案例分析和翻譯實(shí)踐總結(jié)。第一部分翻譯任務(wù)描述包括翻譯材料來源、選題意義、作品簡(jiǎn)介和作者簡(jiǎn)介。第二部分翻譯過程描述包括譯前準(zhǔn)備、翻譯難點(diǎn)分析、譯后審校。第三部分是翻譯案例分析,分別從詞匯、句法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《公共部門的社交媒介(第三章、第四章和第十一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_4589.pdf
- 當(dāng)你呼喚我的名字第三章和第四章翻譯項(xiàng)目報(bào)告
- 《生態(tài)批評(píng)》(第三章、第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《行星地球的臨界點(diǎn)》(第三章和第四章)翻譯報(bào)告.pdf
- 當(dāng)你呼喚我的名字第三章和第四章翻譯項(xiàng)目報(bào)告_1791(1)
- 第三章第四章習(xí)題答案
- 《當(dāng)你呼喚我的名字》(第三章和第四章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告_1791.pdf
- 《牛津口述史手冊(cè)》第三章、第四章翻譯報(bào)告.pdf
- 《生態(tài)倫理學(xué)導(dǎo)論》(第三章第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《時(shí)過境遷》第三章、第四章的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《努力工作,作有成效》(第三章與第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《定州歷史文化通俗讀本》第三章、第四章漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- [理學(xué)]第三章-第四章導(dǎo)數(shù)應(yīng)用與積分
- 《園林簡(jiǎn)史》(第四章和第八章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《美國大學(xué)中的孔子學(xué)院及其危機(jī)》(第三章、第四章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《學(xué)習(xí)的社交和情感因素》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Freud第四章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 人教版必修二《遺傳與變異》第三章第四章復(fù)習(xí)課
- 好朋友第一章第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 當(dāng)代美國翻譯(第三章和第五章)1
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論