版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、C o g n i t i v e F a c t o r s ’I n f l u e n c eo fC o g n i t i v eS u b j e c t so nT r a n s l a t i n g A c t i v i t i e sf r o m t h eP e r s p e c t i v e o fC L V T- - - - - - - - - - ··B a s e d o n
2、t h e A n a l y s i so f t h eF o u r C h i n e s e V e r s i o n s o fS /s t e rC a r r i e從認知翻譯觀的角度看認知主體的認知因素對翻譯活動的影響姓 名學位類型學科專業(yè)研究方向?qū)熂奥毞Q?~基于《嘉莉妹妹》四個漢譯本的分析學歷碩士獨創(chuàng)性聲明本人聲明所鍵交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究:[ 作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標志
3、和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得盒g 巴:! :些叁堂 或其他教育機構的學位或證} 5 而使用過的材料。與我一同I :作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽字: 字目期:2 0 t 2 _ 年夕月/0E l學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解金a 圜:些厶堂有關保留、使川學位論文的規(guī)定,有權保留并向國家有關部門或機構送交論文的復印什和磁盤,允
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從認知角度看翻譯的主體間性.pdf
- 從認知角度看旅游文化的翻譯.pdf
- 從認知語義角度看修辭詞語的翻譯.pdf
- 從嘉莉妹妹三個中文譯本看文學翻譯中的歸化與異化
- 關聯(lián)理論視角下嘉莉妹妹漢譯本的譯者主體性分析
- 從認知語義角度看英語空間介詞的漢譯.pdf
- 從目的論看《嘉莉妹妹》中服飾描寫的翻譯
- 從《嘉莉妹妹》三個中文譯本看文學翻譯中的歸化與異化_5246.pdf
- 從認知角度看文學翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 從認知角度談隱喻翻譯.pdf
- 從認知角度看商務英語商標翻譯中的隱喻思維
- 關聯(lián)理論視角下《嘉莉妹妹》漢譯本的譯者主體性分析_21887.pdf
- 從認知的角度談國俗詞語的翻譯.pdf
- 從認知角度看廣告中的隱喻.pdf
- 從認知角度論政治演講翻譯中的譯者主體性.pdf
- 從認知的角度看廣告中的隱喻.pdf
- 自我的重建——從女性主義的角度看嘉莉妹妹的成長歷程
- 從隱喻認知的角度看語言共性.pdf
- 從關聯(lián)理論的角度論詩歌翻譯——雪萊西風頌四個漢譯本之個案分析
- 從認知角度看話題結(jié)構.pdf
評論
0/150
提交評論