旅游新聞?dòng)h編譯實(shí)踐報(bào)告:?jiǎn)栴}與對(duì)策.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩149頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入推進(jìn),旅游產(chǎn)業(yè)取得迅速發(fā)展,旅游新聞也日益?zhèn)涫荜P(guān)注。為促進(jìn)國(guó)際旅游業(yè)的繁榮與發(fā)展,越來(lái)越多的英文旅游新聞得以引入并翻譯。
  有鑒于此,本報(bào)告基于本人自2014年10月至2015年12月在環(huán)球網(wǎng)旅游頻道的英漢編譯實(shí)踐,在關(guān)聯(lián)順應(yīng)論的指導(dǎo)下,從語(yǔ)境、文化、與修辭等層面探討旅游新聞的編譯策略與技巧。為達(dá)到此目的,本報(bào)告基于收集的43篇英中旅游新聞平行語(yǔ)料,首先從語(yǔ)篇、句法、修辭及詞匯層面分析英文旅游新聞的語(yǔ)言特征,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論