2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文以奈達(dá)的功能對等理論為指導(dǎo),以英漢學(xué)習(xí)詞典中一些英語習(xí)語為例子,通過列舉出學(xué)習(xí)詞典給出的漢語翻譯一一分析其中存在的不便于理解的地方,并給出筆者認(rèn)為較合理的翻譯項(xiàng)。這樣做的目的是使詞典中英語習(xí)語的翻譯達(dá)到功能的對等,使目的語讀者和原語讀者對習(xí)語意義的理解達(dá)到最大程度的一致。
   英語習(xí)語對于英語學(xué)習(xí)者來說是非常重要的學(xué)習(xí)項(xiàng)目。而對習(xí)語意思的理解又很大程度的依賴詞典,所以習(xí)語在詞典中處理的好壞不僅關(guān)系到習(xí)語本身的描述也影響到整

2、本詞典的質(zhì)量。雖然當(dāng)今研究者對習(xí)語的研究在不斷地深入,但很少有研究對于英漢學(xué)習(xí)型詞典的習(xí)語漢譯一一列舉分析并提出比較合理的漢譯方案代替詞典中原先給出的漢譯。因此,本文作者將討論在現(xiàn)有的英漢學(xué)習(xí)型詞典中處理得不夠理想的習(xí)語漢譯例子,舉例分析一部分習(xí)語(本文選擇的是過去存在的現(xiàn)在已很少或者不再使用的語言項(xiàng)目),然后就可以改進(jìn)之處給出以一些建議并列出筆者就這部分習(xí)語的參考翻譯,讓中文讀者對英語習(xí)語本來的意思有更好的理解以及達(dá)到和英語原文讀者的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論