版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、網(wǎng)絡(luò)不僅是科學(xué)技術(shù)上的革命,更重要的是,它帶來了一種全新的、狂歡式的網(wǎng)絡(luò)文化。網(wǎng)絡(luò)語言,作為一種新的社會方言,也越發(fā)引起了語言學(xué)界的普遍關(guān)注,對網(wǎng)絡(luò)語言的變異現(xiàn)象也出現(xiàn)了一些研究成果。但以往的研究主要著眼于對網(wǎng)絡(luò)語言的語料的收集和意義的解釋等方面上,對于網(wǎng)絡(luò)語言的產(chǎn)生和傳播,以及網(wǎng)絡(luò)語言變異的深層原因則缺少詳實有力的探討,這是傳統(tǒng)研究方法的薄弱之處。
本文在現(xiàn)有研究成果的基礎(chǔ)上,從一個全新的角度----模因視角來探析網(wǎng)絡(luò)語言的
2、產(chǎn)生、傳播和發(fā)展。文中語料均采用目前網(wǎng)絡(luò)熱詞,主要以漢語網(wǎng)絡(luò)語言為例。模因論是基于達(dá)爾文生物進(jìn)化論提出的新理論。模因作為文化的信息單位,在人類語言的發(fā)展過程中起著重要的作用。模因的復(fù)制、傳播是人類文化的傳承有效的途徑。人類的語言,本質(zhì)上也是一種模因,語言模因是語言的信息單位,通過非遺傳的方式復(fù)制傳播,從而豐富了語言,促進(jìn)了語言的演進(jìn)。因而,語言模因論可以用來解釋語言的發(fā)展變化。網(wǎng)絡(luò)語言,作為一種社會方言,具有其獨特性:它既像病毒那樣被復(fù)
3、制傳播,又像基因那樣得到繼承和變異。為了得以傳播,網(wǎng)絡(luò)語言模因之間有著激烈的競爭,以便被注意、接受,從而得到表達(dá)和傳輸。在這一過程中,有的網(wǎng)絡(luò)語言形式在競爭中幸存,得到了廣泛的傳播,有的語言形式很快消失。這是因為在語言模因的發(fā)展中一系列主觀或客觀的選擇機(jī)制相互作用的結(jié)果。本項研究將網(wǎng)絡(luò)語言置于模因視閾下進(jìn)行觀察和研究,從網(wǎng)絡(luò)語言模因的變異、動態(tài)和發(fā)展、如何看待網(wǎng)絡(luò)語言模因等方面來探討網(wǎng)絡(luò)語言如何在選擇機(jī)制的作用下成為強(qiáng)勢模因,以及成功的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study of the Translation of Cultural Loaded Information from a Memetic Perspective.pdf
- Interpreting Vague Language in Diplomatic Discourse-a Study from the Functionalist Perspective.pdf
- On Cyber Language from Semantics and Pragmatics Perspectives.pdf
- The Charm of Language-from the Perspective of Philosophy of Language.pdf
- Understanding English Reading from the Cognitive Perspective.pdf
- On Classroom Communication in FLT from a Semiotic Perspective.pdf
- Translation of Cultural Relic Commentaries from a Functionalist Perspective.pdf
- Analysis of Global Brand Strategy from Cultural Perspective.pdf
- Analysis of Vague Language in Diplomatic Language from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Report on Tourism-Text Translation from the Functionalist Perspective.pdf
- Study on the Acquisition of English Polysemous Words from the Prototypical Perspective.pdf
- Transitivity and Text Construction-From a Systemic Functional Perspective.pdf
- Understanding of Eco--Feminism Translation from Translation Ecology Perspective.pdf
- On E-C Entertainment News Translation from the Functionalist Perspective.pdf
- An Analysis of College Students Intercultural Communication Competence from Meme Perspective.pdf
- A Study of Euphemism in Oprah Winfrey Show from the Contextual Adaptation Perspective.pdf
- Analysis of Figures of Speech and Discourse in Forrest Gump from Stylistic Perspective.pdf
- An Analysis of Brand Name Translation from the Perspective of Language Attitudes.pdf
- Multimodal Discourse Analysis of Movie Posters from Functional-Semiotic Perspective.pdf
- Analysis on Classroom Teaching Language from the Perspective of Politeness Principle.pdf
評論
0/150
提交評論