2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩93頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著G20杭州峰會(huì)的成功舉辦,中國(guó)再次吸引全世界的目光。更多的外國(guó)游客將來(lái)華游覽觀光,了解認(rèn)識(shí)中國(guó)。而通過(guò)參觀中國(guó)的博物館,外國(guó)游客可以知曉中國(guó)深遠(yuǎn)悠久的文化。因此,這些博物館文本的漢英翻譯,尤其是那些承載著中國(guó)文化信息的文本的翻譯,顯得尤為重要。目前,國(guó)內(nèi)許多大大小小的博物館都已開(kāi)始提供館內(nèi)藏品的中英雙語(yǔ)解說(shuō)詞。然而,由于種種原因,現(xiàn)階段這些博物館文本的漢英翻譯中還存在著一些問(wèn)題和不足。
  在回顧了前人的研究之后,作者發(fā)現(xiàn)這些

2、研究主要集中于三個(gè)方面:
 ?。?)翻譯時(shí)應(yīng)采取的“信達(dá)雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)以及“忠實(shí)、通順”的翻譯原則;
 ?。?)對(duì)博物館文本的翻譯策略和方法進(jìn)行探討;
  (3)對(duì)博物館文本翻譯的錯(cuò)誤展開(kāi)分析。此外,作者還發(fā)現(xiàn)前人主要是從語(yǔ)言層面和理論層面進(jìn)行探究,而從跨文化角度入手的研究則欠缺。
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)分屬于兩類(lèi)不同的語(yǔ)言系統(tǒng),在文化層面更是存在著巨大的差異,這使得博物館文本在漢英翻譯過(guò)程中面臨巨大的困難。往往作為非盈

3、利性的機(jī)構(gòu),博物館一直是外國(guó)游客來(lái)中國(guó)游玩時(shí)必去的場(chǎng)所之一。館內(nèi)的文物文本中蘊(yùn)含著豐富的信息,這些信息有關(guān)中國(guó)的歷史、地理、文化、習(xí)俗、教育、科技、工藝、發(fā)展等方方面面。對(duì)這些文物文本進(jìn)行英譯,目的是為了讓外國(guó)游客在觀賞文化遺產(chǎn)時(shí),獲取更多的相關(guān)知識(shí),獲得更好的體驗(yàn)效果,同時(shí)更好地傳播展示我國(guó)悠久的文化和風(fēng)土人情,促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展?;诓┪镳^文本英譯的目的性和其特殊的信息型功能、表達(dá)型功能和操作型功能,作者選擇功能目的論作為本文的翻譯理

4、論依據(jù)。
  在搜集了大量的翻譯文本之后,本文從跨文化背景的角度出發(fā),對(duì)博物館文本的漢英翻譯進(jìn)行實(shí)證研究,并總結(jié)翻譯過(guò)程中常見(jiàn)的一些錯(cuò)誤。研究結(jié)果表明,在博物館文本漢英翻譯中,其主要問(wèn)題可大致分為兩類(lèi):一類(lèi)是由非語(yǔ)言因素造成,包括館內(nèi)漢譯英文本的缺乏和在翻譯過(guò)程中信息的缺失;另一類(lèi)則是由譯者語(yǔ)言能力和文化因素所導(dǎo)致,主要集中在翻譯不準(zhǔn)確、不一致、不忠實(shí)原文、以及省略重要信息等方面。在跨文化背景下,作者針對(duì)上述問(wèn)題,總結(jié)出有效的解決

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論