2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在傳統(tǒng)的英漢對比研究中,一般把漢語中的“詞”與英語中的“word”對應起來進行結(jié)構上的對比和分析。近年來,徐通鏘和潘文國為代表的一批學者提出了字本位理論,認為漢字和英語單詞分別是漢語和英語的基本結(jié)構單位。這一理論的提出為英漢對比研究提供了新的研究課題。那么分別作為兩種語言的基本結(jié)構單位符號,漢字和英語單詞有哪些共性和差異呢?作為合體結(jié)構的會意字和英語合體詞在符號的組合結(jié)構和意指類型方面,又分別表現(xiàn)出怎樣的特點呢?本文將從這一問題出發(fā),分

2、別對現(xiàn)代常用漢字中的會意字和英語單詞分別進行組合理據(jù)和意指理據(jù)方面的分類并進行比較分析,從而找出兩者在結(jié)構理據(jù)上的異同之處,以便對兩種基本單位中的合體成分在構成理據(jù)方面有個比較全面的了解。 在研究方法方面,首先為了確保研究對象的明確性和對比單位的對等性,本文對“會意字”和“合體詞”分別加以重新定義和限定,然后根據(jù)所定義的標準來進行分析漢字和英語單詞材料。 對于現(xiàn)代漢字會意字的分析,本文以《現(xiàn)代漢語常用字表》3500常用字

3、為材料。根據(jù)會意字的特點與鑒別方法,對3500常用字逐個審查,從中篩選出會意字203個。我們就以這203個會意字為研究對象,分析會意字的構成理據(jù)。 對于英語單詞的分析,我們選取了李英譚主編的《現(xiàn)代英語聯(lián)想記憶詞典》中以字母ABCDEF開頭的所有單詞為材料,根據(jù)本文所提的合體詞的標準和特點選取了與會意字接近等量的212個英語單詞。然后以這些單詞為研究對象,歸納其詞素之間的構詞方式。 我們在研究中采用分析、歸納、統(tǒng)計、列表的

4、方法。具體操作步驟如下: 第一步,分析會意字和英語單詞的字形、詞形結(jié)構,確定字素之間、詞素之間的組合理據(jù)。并分別對兩者的各類組合方式作詳細的量化分析統(tǒng)計。 第二步,在確定本義的基礎上,分析出各字字形結(jié)構、各詞詞形結(jié)構和它們本義之間的意指關系方式。 第三步,對兩者的組合理據(jù)、意指理據(jù)分別進行比較分析,歸納其異同點并嘗試分析造成異同的原因。 第四步,列出圖表(見會意字、英語單詞組合方式、意指方式歸類表)。

5、 通過分類、比較分析我們得出結(jié)論,盡管在組合理據(jù)和意指理據(jù)方面,漢字和英語單詞表現(xiàn)出一定的共性,但更多的則是其差異性。簡單的概括起來就是,組合理據(jù)上,漢字會意字是圖畫性、間接性、模糊性的,而英語合體詞則是語法性、直接性、精確性的;在意指理據(jù)上,漢字表現(xiàn)為偏離的、意會的、整體性的,而英語合體詞則是零度的、言傳的、分析性的。 本文的創(chuàng)新點就在于第一次在字本位理論的基礎上,將漢字會意字與英語合體詞作為同一個語言平面上的對等成分,對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論