版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、企業(yè)簡(jiǎn)介是用于介紹、推動(dòng)企業(yè)或團(tuán)體發(fā)展的一種書面的實(shí)用文體,經(jīng)常出現(xiàn)在報(bào)紙、雜志和網(wǎng)站等媒體上。很多企業(yè)在網(wǎng)上建立雙語(yǔ)網(wǎng)站,介紹企業(yè)的產(chǎn)品和服務(wù)。企業(yè)簡(jiǎn)介在國(guó)際市場(chǎng)上推介公司,展示實(shí)力,擴(kuò)大影響,拓展業(yè)務(wù)方面起著很重要的作用。可是,目前錯(cuò)誤和不規(guī)范的企業(yè)英譯簡(jiǎn)介不但嚴(yán)重影響了企業(yè)的形象,也損害了中國(guó)的國(guó)際形象。 本文旨在對(duì)企業(yè)中文簡(jiǎn)介的英譯進(jìn)行錯(cuò)誤分析和對(duì)比分析并提出相應(yīng)的改進(jìn)策略。作者通過(guò)潛心研究,得出結(jié)論:目前企業(yè)簡(jiǎn)介的英譯
2、狀況不容樂(lè)觀,存在用詞不當(dāng)、語(yǔ)法錯(cuò)誤、語(yǔ)用失誤等,嚴(yán)重影響了信息的準(zhǔn)確傳遞。 首先,從企業(yè)網(wǎng)站上以及書中任意搜集了135篇企業(yè)簡(jiǎn)介樣本,組成了一個(gè)小型的語(yǔ)料庫(kù),具有真實(shí)性和代表性。作者通過(guò)對(duì)這些樣本的文體類型進(jìn)行全面詳細(xì)的分析,準(zhǔn)確定位翻譯中出現(xiàn)的錯(cuò)誤。 研究數(shù)據(jù)顯示,企業(yè)英譯簡(jiǎn)介的錯(cuò)誤主要包括語(yǔ)言錯(cuò)誤和非語(yǔ)言錯(cuò)誤兩大類。語(yǔ)言錯(cuò)誤包括詞形(拼寫和詞性)、詞意(語(yǔ)義關(guān)系、詞序和搭配)和句法錯(cuò)誤(主賓不一致、主謂不一致和句法
3、歧義)。非語(yǔ)言錯(cuò)誤包括理解錯(cuò)誤和功能不對(duì)等等。數(shù)據(jù)中顯示的錯(cuò)誤主要集中在詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)用和篇章方面。 歸類和分析發(fā)現(xiàn),企業(yè)簡(jiǎn)介英譯中出錯(cuò)誤的原因主要有三個(gè):一是母語(yǔ)遷移;二是語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤,均由譯者不恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)策略和英語(yǔ)交際策略引起的;三與譯者翻譯能力以及翻譯的管理力度不夠有關(guān)。 針對(duì)以上問(wèn)題,本文提出了改進(jìn)企業(yè)中文簡(jiǎn)介英譯的策略。詞匯方面,在組合關(guān)系上要注意詞語(yǔ)搭配和預(yù)制語(yǔ)塊的表達(dá);在聚合關(guān)系上,注意詞語(yǔ)的語(yǔ)義關(guān)系;同時(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論中文企業(yè)簡(jiǎn)介的英譯.pdf
- 閥門行業(yè)企業(yè)簡(jiǎn)介英譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 景點(diǎn)簡(jiǎn)介英譯失誤調(diào)查研究——以蘇州拙政園簡(jiǎn)介英譯為例.pdf
- 順應(yīng)論視角下企業(yè)簡(jiǎn)介的英譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下的企業(yè)簡(jiǎn)介英譯研究.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)簡(jiǎn)介英譯.pdf
- 目的論視閾下的企業(yè)簡(jiǎn)介英譯.pdf
- 論中國(guó)大型化工企業(yè)簡(jiǎn)介英譯.pdf
- 《大圍山簡(jiǎn)介》英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能翻譯指導(dǎo)下企業(yè)簡(jiǎn)介英譯問(wèn)題及對(duì)策研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)企業(yè)簡(jiǎn)介英譯研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下企業(yè)簡(jiǎn)介的英譯_8851.pdf
- 中文簡(jiǎn)介下載
- 中文域名簡(jiǎn)介
- 中國(guó)企業(yè)網(wǎng)站中企業(yè)簡(jiǎn)介英譯失誤及其對(duì)策.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下高校簡(jiǎn)介英譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的中國(guó)企業(yè)簡(jiǎn)介英譯研究.pdf
- 國(guó)內(nèi)銀行簡(jiǎn)介英譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 論中國(guó)大型建材網(wǎng)站企業(yè)簡(jiǎn)介的英譯.pdf
- 語(yǔ)域理論視角下旅游簡(jiǎn)介英譯研究——以故宮博物院簡(jiǎn)介英譯為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論