已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、委婉語是一種普遍的語言現(xiàn)象。它涉及到社會生活的方方面面,在人們的交流中扮演著十分重要的角色。已有許多學者從修辭學,語用學以及社會語言學的角度對它進行了研究。目前,這方面的成果豐碩。但是,我們也可以發(fā)現(xiàn),在人們的日常交際,尤其是跨文化交際當中,委婉語對于跨文化交際者仍然是一個極大的障礙。因此,作者希望通過這篇論文對委婉語語言特征的介紹,語用功能的解讀以及它在社會生活各方面的主要應用,能夠幫助跨文化交際者在如何理解以及使用委婉語方面不再感到
2、困惑。 為了能夠更好地理解委婉語,論文首先介紹了委婉語的定義,其中包括了一些著名學者對委婉語所給出的定義,并做了詳盡的解讀。此外,論文還介紹了委婉語其它的一些語言特征:包括發(fā)展過程,分類以及構成方式。我們知道,委婉語是一種語言現(xiàn)象,也是文化現(xiàn)象,它的廣泛存在體現(xiàn)了它的強大的交際功能。當人們談及那些令人不快或比較尷尬的事情時,就會使用一些不太準確的,較委婉、溫和或者不那么直率的詞語來取代另一些事實上就是那么真切的詞語。委婉語的交際
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化交際中的委婉語解讀.pdf
- 跨文化交際中的英漢委婉語研究.pdf
- 跨文化交際中委婉語的解讀.pdf
- 漢語委婉語與跨文化交際.pdf
- 委婉語翻譯策略的跨文化交際視角.pdf
- 從順應理論視角看跨文化交際中的委婉語.pdf
- 漢英委婉語的跨文化交際研究——從認知語言學角度分析委婉語的交際功能.pdf
- 在跨文化交際中的體語分析.pdf
- 從關聯(lián)理論的角度研究跨文化交際中的英語委婉語.pdf
- 英漢委婉語跨文化對比研究.pdf
- 漢英職業(yè)委婉語的跨文化比較.pdf
- 漢英委婉語的跨文化研究.pdf
- 跨文化交際中請求語的比較研究.pdf
- 跨文化交際中的禮貌語語用失誤.pdf
- 順應—關聯(lián)模式在跨文化交際中的應用.pdf
- 中英委婉語跨文化對比分析.pdf
- 漢英拒絕語對比及其在跨文化交際中的運用.pdf
- 順應模式中漢英“死亡委婉語”的跨文化解讀.pdf
- 跨文化交際中模糊語的語用分析.pdf
- 公示語翻譯中跨文化交際意識的缺失
評論
0/150
提交評論