2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩107頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、作為新設(shè)立的專(zhuān)業(yè)學(xué)位,翻譯碩士教學(xué)非常注重口筆譯實(shí)踐,在培養(yǎng)方案中也明確規(guī)定了學(xué)生在校期間應(yīng)該完成的實(shí)踐量。在過(guò)去兩年半的學(xué)習(xí)中,筆者積極參加了一系列口譯實(shí)踐活動(dòng)。
  本實(shí)踐報(bào)告是依據(jù)筆者在2012年7月9月期間在袁隆平農(nóng)業(yè)高科技股份有限公司為期兩月的口譯經(jīng)歷而來(lái)。此次任務(wù)中,筆者擔(dān)任來(lái)華學(xué)習(xí)雜交水稻技術(shù)的9個(gè)國(guó)家的23名官員的培訓(xùn)助理以及來(lái)參加發(fā)展中國(guó)家糧食安全部長(zhǎng)級(jí)研討班的12個(gè)國(guó)家的23名部長(zhǎng)及助理的聯(lián)絡(luò)員,負(fù)責(zé)他們的日常

2、陪同、外出考察陪同及課堂、會(huì)議翻譯。本文試圖從筆者的實(shí)踐體會(huì)來(lái)闡述運(yùn)用的口譯技巧,并結(jié)合口譯理論談理論在實(shí)踐中的應(yīng)用及相關(guān)的問(wèn)題。另外,此次口譯任務(wù)屬于中國(guó)政府支持的援外項(xiàng)目的外事活動(dòng),筆者亦將分享對(duì)口譯員的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)的感悟。
  本文根據(jù)筆者實(shí)踐,從會(huì)議口譯和聯(lián)絡(luò)口譯兩方面入手。會(huì)議口譯有交替?zhèn)髯g和同聲傳譯之分,都是及時(shí)性強(qiáng)的工作,通常會(huì)議口譯都是非常正式的,時(shí)間和流程都是既定的;相比而言,聯(lián)絡(luò)口譯發(fā)生的場(chǎng)合不那么正式,譯員與服務(wù)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論