版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言遷移是二語(yǔ)習(xí)得(SLA)當(dāng)中的一個(gè)重要領(lǐng)域,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的各個(gè)層面—語(yǔ)音、詞匯、句法、語(yǔ)篇和修辭等都表現(xiàn)得很明顯。Long&Richards在Odlin(1989)所著的《語(yǔ)言遷移》一書(shū)中的前言中指出:“至少一個(gè)世紀(jì)以來(lái)語(yǔ)言遷移一直是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得和語(yǔ)言教學(xué)研究的的中心”。從學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)(Interlanguage)當(dāng)中既可以看到學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的影響也能看到目的語(yǔ)的特征,母語(yǔ)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的習(xí)得所產(chǎn)生的干涉作用是十分明顯的。語(yǔ)言遷移的研
2、究者們對(duì)遷移的本質(zhì)及其在二語(yǔ)習(xí)得中的作用做了全面的研究,但到目前為止研究主要集中在語(yǔ)際或者結(jié)構(gòu)層面的影響上,但對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化或非結(jié)構(gòu)層面的影響因素—語(yǔ)用遷移關(guān)注較少。語(yǔ)用遷移是指學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)及其文化對(duì)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)的語(yǔ)用知識(shí)和能力的影響(Kasper,G。&Blum-Kulka1993)。對(duì)目的語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)(語(yǔ)用語(yǔ)言知識(shí)和社交語(yǔ)用知識(shí))的缺乏或者誤用會(huì)使學(xué)習(xí)者違反目的語(yǔ)的文化規(guī)范并可能在跨文化交際中導(dǎo)致語(yǔ)用失誤。對(duì)語(yǔ)用遷移的研究以往人們更
3、多關(guān)注的是口頭語(yǔ)言交際中的失誤現(xiàn)象,比如,對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)、禮貌語(yǔ)、對(duì)拒絕語(yǔ)的語(yǔ)用研究等;而對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者外語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)用遷移的研究或者說(shuō)從語(yǔ)用遷移的角度來(lái)分析學(xué)習(xí)者二語(yǔ)寫(xiě)作方面的研究問(wèn)津者較少。盡管語(yǔ)用學(xué)的理論和原則傳統(tǒng)上主要是用來(lái)分析口頭語(yǔ)言交際,但我們可以酌情將語(yǔ)用理論加以擴(kuò)展,使學(xué)習(xí)者的書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料也置于語(yǔ)用學(xué)的框架之內(nèi)。寫(xiě)作是一種深嵌于文化當(dāng)中的活動(dòng),而語(yǔ)用學(xué)研究的正是非語(yǔ)言的文化層面的語(yǔ)言現(xiàn)象。
本文旨在研究中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)
4、寫(xiě)作中的語(yǔ)用遷移現(xiàn)象,分析他們的母語(yǔ)思維及文化模式對(duì)其英語(yǔ)寫(xiě)作產(chǎn)生影響的種種表現(xiàn),并對(duì)其進(jìn)行分類。本文的語(yǔ)料來(lái)自30位山東師范大學(xué)世界歷史專業(yè)三年級(jí)本科生的英語(yǔ)習(xí)作,體裁是議論文,內(nèi)容是關(guān)于是否應(yīng)取消高考中的英語(yǔ)考試。本文運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)、英語(yǔ)寫(xiě)作及語(yǔ)言遷移的理論,從社會(huì)文化的角度首先對(duì)遷移的兩大類別—語(yǔ)際遷移/結(jié)構(gòu)遷移和語(yǔ)用遷移進(jìn)行了定義,然后按照Kasper,G。&Blum-Kulka的說(shuō)法將語(yǔ)用遷移分為語(yǔ)用語(yǔ)言遷移和社交語(yǔ)用遷移,并在每
5、一類遷移之下從詞匯、句法、語(yǔ)篇及語(yǔ)氣等層面進(jìn)行了詳細(xì)的歸類和分析,并指出語(yǔ)用遷移現(xiàn)象在二語(yǔ)/外語(yǔ)寫(xiě)作中普遍存在。它既是一種語(yǔ)言層面的現(xiàn)象又是一種文化現(xiàn)象,影響了學(xué)生跨文化交際能力的發(fā)展。
本研究的局限性在于樣本較小(30篇作文)、研究對(duì)象背景單一(被試均為世界歷史專業(yè)的大三學(xué)生)、非動(dòng)態(tài)研究(只研究一次英語(yǔ)作文的表現(xiàn))。筆者的目的在于拋磚引玉,吸引更多研究者的興趣,并期待日后的研究者能進(jìn)行大規(guī)模的樣本研究,對(duì)各種不同專業(yè)背景的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的句法遷移研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生恭維應(yīng)答語(yǔ)中的語(yǔ)用遷移.pdf
- 從雙語(yǔ)心理詞庫(kù)角度看中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生問(wèn)候語(yǔ)跨文化語(yǔ)用遷移現(xiàn)象探析.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英文寫(xiě)作中語(yǔ)篇遷移現(xiàn)象的對(duì)比分析.pdf
- 基于概念遷移理論的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中句法錯(cuò)誤研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的搭配研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的焦慮的研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的錯(cuò)誤分析.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)成語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化遷移研究.pdf
- 基于概念遷移理論的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中句法錯(cuò)誤研究_9422.pdf
- 句法遷移:一項(xiàng)來(lái)自中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的實(shí)證研究.pdf
- 試析中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的中介語(yǔ).pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的介詞錯(cuò)誤分析.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的負(fù)語(yǔ)用遷移研究.pdf
- 從文化角度研究大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)言負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 中國(guó)大學(xué)EFL學(xué)生恭維答語(yǔ)的語(yǔ)用遷移研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的使用研究.pdf
- 大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論