基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語中介語中的意義單元研究:以serve為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩76頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、“擴(kuò)展語義單元”是由Firth首先提出的概念,該概念的基本含義是將詞項(xiàng)與它們所在的結(jié)構(gòu)結(jié)合在一起進(jìn)行分析,屬于lexico—grammar的范疇。隨著語料庫語言學(xué)理論的進(jìn)一步發(fā)展,這一概念被語料庫語言學(xué)家提出并獲得了發(fā)展(Firth1957b;Halliday1966;Sinclair1991;Stubbs1993,etc),已經(jīng)被很多學(xué)者利用本族語語料庫所證實(shí)。其中Sinclair(1996:39)認(rèn)為,“擴(kuò)展語義單元”包括中心詞和它

2、的搭配、類聯(lián)結(jié)、語義偏向、語義韻及各因素間的相互關(guān)系。 “擴(kuò)展語義單元”概念被廣泛應(yīng)用于本族語者英語的研究中,但是很少應(yīng)用到英語為第二語言的研究。在中國學(xué)習(xí)者英語語義特點(diǎn)的研究中,多數(shù)只是從該概念的個別方面進(jìn)行,并沒有系統(tǒng)地從“擴(kuò)展語義單元”的幾個不同方面探討二語學(xué)習(xí)者對英語詞匯意義的掌握情況,因此極少能夠系統(tǒng)地得出中國學(xué)習(xí)者英語的語義特征。 基于以上考慮,本文采用基于語料庫和中介語對比分析的方法,將“擴(kuò)展語義單元”概念

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論