版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、被動(dòng)語態(tài)是英語中一個(gè)很重要的語法項(xiàng)目,對(duì)中國學(xué)習(xí)者而言是一個(gè)難點(diǎn)。由于英語和中文被動(dòng)語態(tài)在構(gòu)成方式,結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和時(shí)態(tài)等方面存在很大的差異,中國的英語學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語被動(dòng)語態(tài)時(shí)由于受母語的負(fù)遷移的影響,難免會(huì)遇到很多的學(xué)習(xí)障礙。然而,對(duì)于中國學(xué)習(xí)者習(xí)得英語被動(dòng)語態(tài)的狀況鮮有人來進(jìn)行研究。而以往國內(nèi)的被動(dòng)語態(tài)的研究多是對(duì)英、漢被動(dòng)含義進(jìn)行對(duì)比分析,以找出英漢被動(dòng)語態(tài)的相似和不同,而使用語料庫的研究方法來對(duì)中國學(xué)習(xí)者的被動(dòng)語態(tài)習(xí)得進(jìn)行的研究仍很
2、欠缺,而國外的使用語料庫來研究母語為漢語的學(xué)習(xí)者的研究就更是寥寥無幾。而事實(shí)上使用語料庫這一研究工具來對(duì)不同的學(xué)習(xí)者進(jìn)行基于語料庫的對(duì)比研究,從而對(duì)中國學(xué)習(xí)者的被動(dòng)語態(tài)習(xí)得情況進(jìn)行分析和總結(jié),對(duì)于被動(dòng)語態(tài)的教和學(xué)都是會(huì)有很大的啟發(fā)和促進(jìn)作用的。 本研究試圖通過對(duì)中國學(xué)習(xí)者語料庫及選自英語國家語料庫中的五個(gè)子庫的相關(guān)語料的對(duì)比分析,了解中國學(xué)習(xí)者與本土學(xué)習(xí)者對(duì)英語被動(dòng)語態(tài)的使用的分布情況以及使用特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上,對(duì)學(xué)習(xí)者在被動(dòng)語態(tài)
3、上的誤用進(jìn)行分類分析,并對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因進(jìn)行分析及總結(jié)。 研究結(jié)果表明,英語中“Be-Ven”這一典型結(jié)構(gòu)是中國學(xué)習(xí)者使用最頻繁的表達(dá)被動(dòng)含義的結(jié)構(gòu)。同時(shí),通過分析,揭示了中國學(xué)習(xí)者被動(dòng)使用時(shí)常犯的普遍性錯(cuò)誤,其中在所有的錯(cuò)誤中所占比例最大的是被動(dòng)使用不足。而產(chǎn)生這些錯(cuò)誤的主要原因是受母語的負(fù)遷移的影響,而學(xué)生對(duì)被動(dòng)語態(tài)語法規(guī)則的掌握不熟練以及對(duì)英語中動(dòng)詞的復(fù)雜用法不熟悉也是導(dǎo)致錯(cuò)誤的重要原因。 本文對(duì)中國學(xué)習(xí)者被
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者被動(dòng)語態(tài)錯(cuò)誤研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者對(duì)系詞be習(xí)得的語料庫探究.pdf
- 句法遷移——一項(xiàng)關(guān)于漢語對(duì)中國學(xué)習(xí)者英語被動(dòng)語態(tài)習(xí)得影響的實(shí)證研究.pdf
- 基于語料庫的新聞?dòng)⒄Z被動(dòng)語態(tài)研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者THERE——存在句習(xí)得研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語作文中動(dòng)詞BE的研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者口語詞塊研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語進(jìn)行體的習(xí)得研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者英語介詞習(xí)得差錯(cuò)分析.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語作文中的言語錯(cuò)誤研究.pdf
- 基于語料庫的中國外語學(xué)習(xí)者英語短語動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生英語連接詞習(xí)得研究
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者書面英語中的立場(chǎng)副詞研究.pdf
- 基于介詞in習(xí)得的中國學(xué)習(xí)者英語發(fā)展特征研究.pdf
- 基于中國學(xué)習(xí)者語料庫的非英語專業(yè)學(xué)習(xí)者短語動(dòng)詞使用失誤分析.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)習(xí)者英文寫作中的介詞研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語名詞單復(fù)數(shù)的使用—基于語料庫的錯(cuò)誤分析.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語反身代詞的習(xí)得研究.pdf
- 基于中國學(xué)習(xí)者英語語料庫研究名詞性短語對(duì)英語冠詞的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論